Перевод для "flip side" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Expanding the number of Security Council members is just one side of the coin; improving its working methods is the flip side.
Aumentar el número de miembros del Consejo de Seguridad es sólo una cara de la moneda; mejorar sus métodos de trabajo es la otra cara.
On the flip side.
En la otra cara.
I'm just playing the flip side, right?
Soy la otra cara de la moneda, ¿no?
One with a flip side.
Pero tiene otra cara.
As they are the flip side of the american dream.
Como son la otra cara del sueño americano.
Flip side's kind of interesting.
La otra cara es bastante interesante.
- He's here for the flip side, Henry.
Ah, viene a ver la otra cara de la moneda, Henry.
See you on the flip side, kiddo.
Nos vemos en la otra cara, chico.
I guess the flip side to that is:
Supongo que la otra cara de que es:
There's always a flip side with her.
Siempre hay otra cara de la moneda con ella.
On the flip side, in terms of the savory...
En la otra cara, , en términos de la sabrosa...
It was the flip side of the coin.
Era la otra cara de la moneda.
—the flip side of it, Adam?
—¿… la otra cara de la moneda, Adam?
The flip side of her personality.
La otra cara de su personalidad.
And of course to its flip side; to determinism.
Y por supuesto a su otra cara; al determinismo.
Our vices are always the flip sides of our virtues.
—Nuestros vicios son siempre la otra cara de nuestras virtudes.
"See the UCB on the flip side?" Hoyt nodded.
Vea la sigla UCB en la otra cara de la llave. Hoyt asintió con la cabeza.
“But the flip side of the coin,” she says, “is how do you not respond?
—Pero la otra cara de la moneda —dice— es: ¿cómo no vas a responder?
Gareth understood that there must be a flip side to this pretty coin, however, and that the opposite was not so fair to look upon.
Empero, Gareth era consciente de que la cara bonita de esa moneda había de tener una cruz y que esa otra cara no era tan agradable.
See you on the flip side.
Nos vemos del otro lado.
What's the flip side?
¿Qué hay del otro lado?
MUST BE THE FLIP SIDE.
Debe ser el otro lado.
- Flip side of what?
- ¿Otro lado de qué?
What is the flip side?
¿Del otro lado de qué?
Could we hear the flip side?
¿Podemos oír el otro lado?
We were on the flip side. The death side.
Nosotros estamos en el otro lado. El lado de la muerte.
The principles of responsibility and accountability are but the flip side of dignity and freedom.
Los principios de responsabilidad y exigencia de cuentas no son sino el otro lado de la moneda de la dignidad y la libertad.
There was more on the flip side of the card: “Subject refers to himself as John the Baptist.
Había más en el otro lado de la tarjeta: «El sujeto se refiere a sí mismo como Juan el Bautista.
The flip side of which is that the fund itself puts up no money, takes no risk, but reaps 70 percent of the return.
Visto desde el otro lado de la moneda, el fondo no pone dinero ni corre riesgo, pero se lleva 70 por ciento del retorno.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test