Перевод для "ethical and social" на испанский
Ethical and social
Примеры перевода
31. Biotechnology raises important ethical and social issues.
La biotecnología suscita importantes cuestiones éticas y sociales.
In addition to its legal considerations, impunity had deep ethical, theological, social and political implications.
Además de sus aspectos jurídicos, la impunidad tiene profundas repercusiones éticas, teológicas, sociales y políticas.
By their constant presence, multinationals were in a position to act as a benchmark for ethical and social standards worldwide.
Con su presencia constante, las empresas multinacionales pueden ser parámetro de las normas éticas y sociales en el plano mundial.
To raise scientists' awareness of their ethical and social responsibility
Concienciar a los científicos respecto de sus responsabilidades éticas y sociales;
However, as science and technology move ahead, many of the ethical and social considerations are largely ignored.
Sin embargo, mientras la ciencia y la tecnología adelantan, quedan por dilucidar muchas de las cuestiones éticas y sociales que suscitan.
The ethical and social implications must be carefully considered.
Deben estudiarse cuidadosamente las repercusiones éticas y sociales.
8. Every scientific revolution brings with it a host of ethical and social questions.
Cada revolución científica trae consigo numerosas cuestiones éticas y sociales.
In the ethical and social field
En la esfera ética y social
Their production, trade and possession have ethical and social implications.
Su producción, su comercio y su posesión tienen consecuencias éticas y sociales.
This means that the spectrum of environmental education extends into the field of normative-ethical and social issues.
Esto significa que la educación sobre el medio ambiente comprende cuestiones de índole normativa, ética y social.
The essential element of historical materialism as applied to ethical and social matters was (and actually still is) this: it demonstrated how much unhappiness and injustice and irrationality was man-made.
El elemento esencial del materialismo histórico, aplicado a cuestiones éticas y sociales, era (y sigue siendo) el siguiente: demostraba cuánta desdicha, injusticia e irracionalidad eran obra del hombre.
Or what can one say about the innumerable citizens’ groups that came into existence right up to the end, for any ethical or social purpose you could think of: to improve old-age pensions, at a time when money was giving way to barter;
¿Qué puede decirse, en fin, de los innumerables grupos de ciudadanos que aparecieron hasta el final mismo, para todos los fines éticos y sociales que fuera posible concebir? Para mejorar las pensiones por ancianidad, en unos momentos en que el uso del dinero estaba siendo reemplazado por el trueque;
He means that the good are ruled by abstract systems, ethical and social, while the not-good are ruled by personality alone, their “intensification of personality,” as he puts it elsewhere, generating a seductive glamour.29 This is clear in the original script of The Importance of Being Earnest: Miss Prism. I highly disapprove of Mr. Ernest Worthing.
Lo que quiere decir es que los buenos están gobernados por unos sistemas éticos y sociales abstractos, mientras que los no buenos están gobernados sólo por la personalidad, de modo que su «intensificación de la personalidad», como él mismo lo define en algún sitio, genera un glamour seductor.29 Esto queda claro en el texto original de La importancia de llamarse Ernesto: Mis-s Prism: En absoluto apruebo al señor Ernesto Worthing.
(And at that moment he was suddenly surrounded once again by the warm atmosphere of Mariano Cubí’s study, and heard once more the example that Cubí used to cite, that of Jobard le Joly, the Geneva arsonist, whose head he had examined after the decapitation: “In him this region of cruelty was so enlarged that it looked like an enormous tumor, a pregnant cranium.”) Then he heard his own voice, telling the pharmacist-anarchist the remedy again: “The thing you must rid your life of, comrade, is not vice but sex,” and explaining to him that when he had done so, the sexual path would be blocked and the destructive power of his nature would be channeled toward ethical and social goals, thus multiplying his energy for the fight for freedom and the eradication from this earth of every form of oppression.
(Y en ese instante revivió la cálida atmósfera del gabinete de Mariano Cubí, y oyó el ejemplo que éste solía dar, el de Jobard le Joly, el incendiario de Ginebra, cuya cabeza había examinado después de la decapitación: «Tenía esta región de la crueldad tan magnificada que parecía un gran tumor, un cráneo encinta» ) Entonces, volvió a darle el remedio: «No es el vicio lo que debes suprimir de tu vida, compañero, es el sexo», y a explicarle que, cuando lo hiciera, la potencia destructora de su naturaleza, cegada la vía sexual, se encaminaría hacia fines éticos y sociales, multiplicando su energía para el combate por la libertad y el aniquilamiento de la opresión.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test