Перевод для "difficult challenges" на испанский
Примеры перевода
881. In 1997, it was decided to pursue the objective of a full school day, which appeared as a difficult challenge but which was to have a favourable effect on areas of learning, the management of schools and on educational equity.
881. Durante el año 1997 se decidió implementar la jornada escolar completa diurna, que es un desafío difícil de afrontar pero que favorecerá las áreas de aprendizaje, la gestión de los establecimientos y la equidad educativa.
A new breed of fighters has begun to emerge that will present a dangerous and difficult challenge for the international community for some time to come.
Está apareciendo una nueva generación de combatientes que en los próximos años planteará a la comunidad internacional peligros y desafíos difíciles de resolver.
15. Successful management of sovereign debt that Governments owe to foreign creditors presents difficult challenges to many developing and transition economies.
La gestión de la deuda soberana con los acreedores externos presenta desafíos difíciles para los gobiernos de muchas economías en desarrollo y en transición.
May I use this opportunity also to state our full support to his successor, who will have to deal with the difficult challenges the United Nations is going to face.
Quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro pleno apoyo a su sucesor que tendrá que hacer frente a los desafíos difíciles que tendrán ante sí las Naciones Unidas.
The African Group would, however, like to express its concern over the workload of the Commission. It makes scheduling meetings to consider reports submitted by coastal States a difficult challenge.
Sin embargo, el Grupo de Estados de África quiere expresar su preocupación por el volumen de trabajo de la Comisión, que hace de la programación de reuniones para examinar los informes presentados por los Estados ribereños un desafío difícil.
The result of this is that the world now stands at the crossroads of history, where it faces difficult challenges.
Como resultado, el mundo está ahora en una encrucijada histórica, donde se enfrenta a desafíos difíciles.
Criminal justice systems must face difficult challenges.
Los sistemas de justicia penal enfrentan desafíos difíciles.
We often console ourselves that the CD can only be a microcosm of the wider international environment, which, from many perspectives, has provided difficult challenges over the last couple of years.
Por supuesto, nos consolamos diciendo que la Conferencia de Desarme no es sino un microcosmos del entorno internacional más amplio, que, a mi manera de ver, ha planteado desafíos difíciles durante los dos últimos años.
NEPAD, as a spearhead for reforms in Africa, is exposed to difficult challenges.
La NEPAD es la punta de lanza para las reformas en África y se ve expuesta a desafíos difíciles.
49. Education had always been a difficult challenge for Haitian authorities, given the country's lack of infrastructure and of appropriate curricula for the schools.
La educación ha sido siempre un desafío difícil para las autoridades haitianas, habida cuenta de la falta de infraestructura del país y de planes de estudios apropiados para las escuelas.
I am finding it a difficult challenge to integrate into this group.
Estoy encontrando un desafío difícil, integrarme a la tripulación.
In our 20th season of "Survivor," you can expect difficult challenges and difficult puzzles.
En nuestra temporada 20 de "Survivor", tendrán que esperar desafíos difíciles y rompecabezas complicados.
So this is a really difficult challenge.
Asi que éste es realmente un desafío difícil.
We know this was a difficult challenge.
Sabemos que era un desafío difícil.
1. The NPT regime has been facing many difficult challenges, among which the issue of withdrawal needs to be addressed as a matter of utmost importance.
1. El régimen del TNP ha hecho frente a muchos retos difíciles, entre los que se encuentra la cuestión del retiro del Tratado, que debe tratarse como un asunto de la mayor importancia.
We believe that there will be a certain brightness and hope in our world which is facing so many difficult challenges, when a women's essential nature to empathize with others circumstances and their dedication to others are truly valued and utilized in both the political and industrial worlds.
Creemos que habrá cierto contento y esperanza en nuestro mundo, que se enfrenta a tantos retos difíciles, cuando realmente se valoren el carácter básico de las mujeres de empatizar con las circunstancias de otros y su dedicación a los demás y se empleen tanto en la esfera política como en la industrial.
The results achieved to date were mixed, and difficult challenges remained, such as reducing and ultimately eradicating poverty.
Los resultados conseguidos hasta el momento son desiguales y sigue habiendo retos difíciles, como la reducción de la pobreza, y en último término su erradicación.
In confronting difficult challenges, it was important for countries to periodically take stock of their progress, while at the same time renewing their commitments to tackling the challenges of the future.
Al enfrentar retos difíciles, es importante que los países examinen periódicamente sus progresos, renovando al mismo tiempo sus compromisos para abordar los retos del futuro.
At the same time, we still face difficult challenges. Ethnic and internal conflicts are taking a far heavier toll than earlier international conflicts; grave cases of violations of human rights occur; the poorest countries are lagging behind in economic development; the gap between rich and poor is growing; and the environment is coming under increasing strain.
Al mismo tiempo, seguimos afrontando retos difíciles: los conflictos étnicos e internos están cobrando un precio mucho más elevado que el que se ha observado en conflictos internacionales anteriores; ocurren graves casos de violaciones de los derechos humanos; los países más pobres se encuentran retrasados en materia de desarrollo económico; la brecha entre los ricos y los pobres está creciendo y el medio ambiente se ve sometido a tensiones cada vez mayores.
Addressing some difficult challenges encountered in memorializing the past, the Special Rapporteur makes a number of recommendations grounded in the principle that memorialization should be understood as a process that provides to those affected by human rights violations the spaces necessary to articulate their narratives.
Tras ocuparse de algunos retos difíciles encontrados en la labor de preservar la memoria del pasado, la Relatora Especial formula varias recomendaciones fundadas en el principio de que la preservación de la memoria histórica ha de entenderse como un proceso que aporta a los afectados por la violación de los derechos humanos los espacios necesarios para articular sus relatos.
A. Complex situations, difficult challenges
A. Situaciones complejas, retos difíciles
In spite of the progress made, many difficult challenges lie ahead.
A pesar de los avances logrados, quedan muchos retos difíciles por delante.
A. Complex situations, difficult challenges 14 - 21 6
A. Situaciones complejas, retos difíciles 14 - 21 7
It has become something of a cliché to refer to the new year bringing fresh resolve to proceed with difficult challenges.
Se ha convertido en algo así como un tópico la referencia al nuevo año como portador de una determinación renovada de afrontar los retos difíciles.
I mean, this is has got to be one of the most hard-core, difficult challenges we've ever done.
Digo, esto es tiene obtenido para ser Uno de lo más duro, Los retos difíciles Alguna vez hemos hecho.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test