Перевод для "daring" на испанский
Daring
прил.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
Prison authorities stated that this was the most daring prison escape in the history of Israel. (The Jerusalem Times, 9 August)
Las autoridades carcelarias declararon que ésta es la fuga más atrevida de la historia de Israel. (The Jerusalem Times, 9 de agosto)
The United States dared declare that its main objective is to "occupy Pyongyang".
Los Estados Unidos se han atrevido a declarar que su objetivo principal es "ocupar Pyongyang".
Women have long dared to dream of, and strive for, equality of rights and to contribute to a peaceful world.
Las mujeres se han atrevido durante mucho tiempo a soñar con la igualdad de derechos, a luchar en ese sentido y a contribuir a la consecución de un mundo pacífico.
It was clear that those individuals had been punished because they had dared to organize a protest against the Moroccan occupation.
Es claro que esas personas fueron castigadas porque se habían atrevido a organizar una protesta contra la ocupación marroquí.
It was suspected that many more victims had not dared to report their rape.
Se sospecha que ha habido muchas más víctimas que no se han atrevido a presentar la oportuna denuncia.
In the case of Iraq, millions of people throughout the world had dared to oppose the war.
En el caso del Iraq, millones de personas de todo el mundo se han atrevido a oponerse a la guerra.
Pardo's grand design included aspects that were considered too daring at the time, and perhaps even today.
El magnífico plan de Pardo tenía aspectos que se consideraron demasiado atrevidos en esos momentos, y tal vez incluso hoy.
It is not coincidental that Azerbaijan has dared to make this statement on the anniversary of the most bloody event of Armenia's recent history.
No es una coincidencia que Azerbaiyán se haya atrevido a formular esta declaración en el aniversario del suceso más sangriento en la historia reciente de Armenia.
those who have dared to return
e intimidación de quienes se han atrevido a hacerlo
Those who dared to challenge the prevailing system had been exiled, persecuted, imprisoned and even killed.
Quienes se han atrevido a impugnar el sistema prevaleciente han sido enviados al exilio o han sido víctimas de persecución, encarcelamiento e incluso asesinato.
Daring Be lucid and daring
# - atrevido. - Se lúcido # # y atrevido. #
It's very daring.
Es muy atrevido.
How dare you.
Eres una atrevida.
This is daring!
¡Qué atrevida! ¿Verdad?
We're also daring!
También somos atrevidos!
Oh, how daring!
Ay, qué atrevida.
He actually dared!
¡Se ha atrevido!
We're pretty daring.
Qué atrevidos somos.
- They didn't dare.
- No eran atrevidos.
I haven't dared to.
No me había atrevido.
"They wouldn't have dared.
—No se hubieran atrevido.
“He would not dare!”
—¡No se habrá atrevido!
It was a daring move.
Fue un movimiento atrevido.
It was a daring ploy.
Era un plan atrevido.
And I did not dare to tell!
¡Y no me he atrevido!
I wouldn't have dared.
No me habría atrevido.
- Did they dare so much?
—¿Se habrán, atrevido a tanto?
сущ.
Truth... or dare?
¿Verdad... o atrevimiento?
There are dares and dares.
Hay atrevimientos y atrevimientos.
The daring of it was breathtaking.
Su atrevimiento era sobrecogedor.
It is not such a dare, signora.
–No es tal atrevimiento, signora.
- Don't be so daring, Sahib!
—Es mucho atrevimiento, Sahib.
Dear Lord God, how dare they!
—¡Por todos los santos, qué atrevimiento!
Such daring was almost insolent.
Era un atrevimiento casi insolente.
“Truth or dare, Chrissy.”
Atrevimiento o verdad, Chrissy.
Jenny’s grace and daring.
El garbo y el atrevimiento de Jenny.
Shirkuh’s daring had no equal.
El atrevimiento de Shirkuh no tenía igual.
No one had Gideon’s daring or success.
Ninguno tenía el atrevimiento o el éxito de Gedeón.
сущ.
IDF forces operated with daring and force in Baalbek, the centre of operations of the Hezbollah terror band, in the framework of its defense of the citizens of the State of Israel and the return of the abducted IDF soldiers.
Las FDI operaron con osadía y fuerza en Baalbek, el centro de las operaciones de la banda terrorista de Hezbollah en el marco de su defensa de los ciudadanos de Israel y del retorno de los soldados de las FDI secuestrados.
All the BOI’s daring-cum-bureaucratism may have reflected “culture” at work, but not necessarily Thai culture.
Toda esta combinación de osadía y burocracia de la Junta puede haber reflejado la "cultura" en marcha, pero no necesariamente la cultura tailandesa.
The Mexican says that you cannot fill your stomach with hope, but it will keep the soul in your mouth; a Kanuri African will say that hope is the pillar; the Filipino says that daring is the fruit of hope and the Maltese says that he who gives up hope dies.
El mexicano dice que uno no puede llenar el estómago con esperanza pero que ésta mantiene el aliento en la boca; un africano kanuri dirá que la esperanza es el pilar; el filipino dice que la osadía es la fruta de la esperanza y el maltés dice que quien abandona la esperanza muere.
Nevertheless, it would be too daring to assume that criticism by the international community can always mitigate the consequences of a human rights violation.
Sin embargo, sería demasiada osadía suponer que la crítica de la comunidad internacional siempre puede mitigar las repercusiones de una violación de los derechos humanos.
Those people, and we among them, dared to try to interpret the wish of a silent majority in order to assert the principle that diplomacy is dialogue.
Esas personas, nosotros entre ellas, asumieron la osadía de tratar de interpretar la voluntad de una mayoría silenciosa a fin de afirmar el principio según el cual la diplomacia es diálogo.
Masculinity is understood in many contexts as being stoic, self-reliant, tough, brave, vigorous, daring and aggressive, and in many countries men are taught that to be competitive and aggressive is "manly".
En muchos contextos, la masculinidad se identifica con estoicismo, confianza en sí mismo, resistencia, valentía, vigor, osadía y agresividad y en muchos países se enseña a los hombres que lo "varonil" es ser competitivo y agresivo.
An informed observer commented on the reparation efforts in Chile that the report of the National Commission for Truth and Reconciliation was "a major improvement on its forerunners in other countries, in scope, in depth and in political daring.
Un observador informado comentó acerca de los esfuerzos de reparación en Chile y dijo que el informe de la Comisión Nacional Verdad y Reconciliación constituía "una mejora importante en relación con sus precursores en otros países, por su ámbito, su profundidad y su osadía política.
It dared to talk about respecting human rights in the fight against terrorism in the face of its treatment of prisoners at Guantánamo.
Esa delegación tiene la osadía de hablar del respeto a los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo, cuando es evidente la forma en que trata a los presos en Guantánamo.
On Sunday, 16 September 2001, the so-called RCD-Goma rebels dared to appoint members of what they term "provincial assemblies" aimed at establishing federalism in the Congolese territories occupied by Rwanda.
En efecto, el domingo 16 de septiembre de 2001 los supuestos rebeldes de la CCD-Goma tuvieron la osadía de nombrar a los miembros de las llamadas "asambleas provinciales", establecidas con el fin de implantar el federalismo en los territorios congoleños que se hallan bajo ocupación rwandesa.
What was the dare?
- ¿Cuál fué la osadia?
If I may dare...
Si me permite la osadía...
Miss, excuse my daring.
Señorita, perdone la osadía.
Sorry for being a bit daring.
¡Perdóname la osadía!
Trust, daring... instinct.
De confianza...osadía... e instinto.
How dare he judge you!
¡Que osadía juzgarte!
A little daring, perhaps?
¿Un poco de osadía quizás?
Don't you dare!
¡No tengas la osadía!
But guilt needs daring.
Pero la culpa exige osadía.
That... splurging takes daring wit.
Derrochar requiere astucia y osadía.
Why do you call that daring?
—¿Por qué lo considera una osadía?
Their daring, nerve, and chivalry
Su osadía, temple y caballerosidad
the woman dared ask.
—tuvo la osadía de preguntar la mujer—.
“I will do deeds of daring!”
¡Haré actos de osadía!
    He was amazed at the man's daring.
Estaba asombrado de la osadía del individuo.
This was managed by bribery and daring.
Lo lograron gracias a la osadía y el soborno.
But her eyes lit up with daring.
Pero sus ojos se iluminaron de osadía.
You are the mistress of daring and perseverance.
Eres el ama y señora de la osadía y la perseverancia.
Jonathan’s eyes flashed with daring.
Los ojos de Jonathan brillaban con osadía.
сущ.
Each time a man stands up for an ideal or acts to improve the lot of others, or strikes out against injustice, he sends forth a tiny ripple of hope, and, crossing each other from a million different centres of energy and daring, those ripples build a current that can sweep down the mightiest walls of oppression and resistance.
Cada vez que un hombre defiende un ideal o actúa para mejorar la suerte de otros, o lucha contra la injusticia, está enviando una pequeña onda de esperanza; y esas ondas, al entrecruzarse desde un millón de centros diferentes de energía y de arrojo, construyen una corriente que puede derribar los muros más poderosos de la opresión y la resistencia.
Perhaps this is not surprising, in the light of the adulation he has demonstrated for the missile firing terrorists in his earlier Reports, admiringly describing "militarized groups armed with rifles, mortars and Kassam-2 missiles confront[ing] the IDF with new determination, daring and success".
Tal vez no deba sorprender esa actitud, visto el tono laudatorio que ha empleado en anteriores informes respecto de los terroristas que disparaban cohetes, a los que describía con admiración como "grupos militarizados armados con fusiles, morteros y cohetes Kassam-2 [que] enfrentan a las FDI con nueva determinación, arrojo y eficacia".
The Palestinian response is equally tough: while suicide bombers have created terror in the Israeli heartland, militarized groups armed with rifles, mortars and Kassam2 rockets confront the IDF with new determination, daring and success.
La respuesta palestina es igualmente dura: en tanto que los atacantes suicidas con bombas han sembrado el terror en la tierra israelí, grupos militarizados armados con fusiles, morteros y cohetes Kassam2 enfrentan a las FDI con nueva determinación, arrojo y eficacia.
The courage and daring of those runaway slaves nourished Cubans' deep-rooted sense of independence.
El arrojo y la bravura de aquellos cimarrones nutrieron el raigal sentimiento independentista de los cubanos.
He... "He would not dare!" threw me into Estêvão's arms. -
Él "¡No se atreverá!" me arrojó a los brazos de Estevão.
What tales of adventure and daring must earlier have been told as sailors and navigators, practical men of the world gambled their lives on the mathematics of a scientist from ancient Alexandria.
¿Qué historias de aventura y arrojo se habrán contado mientras los navegantes, hombres prácticos del mundo arriesgaban sus vidas con los cálculos de un científico de la antigua Alejandría.
Oh, I worship you for your immortal deeds, your fearlessness, your daring.
Adoro tus hazañas inmortales, tu intrepidez, tu arrojo.
Your courage and your daring.
Su valor y su arrojo.
What I figured was if you and Jesse could gauge our courage and our daring you might just make us your regular sidekicks.
Pensé que si Jesse y tú veían nuestro valor y arrojo podíamos volvernos sus compinches.
Tatsuhei, your flaw of daring makes you seem like bad company for the sacred ascent to Narayama.
Tatsuhei, con tu falta de arrojo, no pareces muy buena compañía para el sagrado ascenso al Narayama.
Keen, got plenty of ginger, ain't afraid to do nothing daring.
Entusiasta, decidido y con arrojo.
I lunge at the bar with almost an insane daring.
Me arrojo en la barra de con casi una audacia loca.
All too daring Amfortas, thus armed, who could have prevented you from vanquishing the sorcerer?
Armado con ella, Amfortas, lleno de arrojo, ¿quién podría impedir, que combatiera al mago?
he thought with melancholy daring.
—pensó con melancólico arrojo—.
Such deeds of daring there they wrought
Tales hazañas de arrojo allí realizaron
You have been a byword for courage and daring.
Habéis sido sinónimo de valor y de arrojo.
You've got brains, courage, and daring.
Usted tiene inteligencia, valor y arrojo.
Nan sucked in her breath at my daring.
Nan aspiró bruscamente ante mi arrojo.
“There’s more to all this than simply a show of daring.
—Este asunto es más que una simple demostración de arrojo.
Tell us this tale of daring.” Argurios paused.
Cuéntanos esa historia de arrojo. Argorio se detuvo.
Some of the leftist social workers were known to be a daring lot.
Algunos activistas de izquierdas eran famosos por su arrojo.
I had been fascinated from the start by her intelligence and her daring;
Desde el principio me había fascinado su inteligencia y su arrojo;
Lentulus because of his perseverance, Cethegus because of his energy and daring.
Léntulo por su perseverancia, Cetego por su energía y su arrojo.
сущ.
Civil society as a whole is involved in this venture, which requires daring and dedication, but also moderation, responsibility, lucidity and respect for others.
Este desafío afecta a toda la sociedad civil y exige audacia y dedicación pero también moderación, responsabilidad, lucidez y respeto de los demás.
Globalization challenges us to dare to think the unthinkable in terms of sovereignty, international relations and human rights.
La mundialización nos desafía a pensar lo impensable en los términos de soberanía, relaciones internacionales y derechos humanos.
On February 10, 2004, an MP inappropriately joked with a detainee, and dared the detainee to throw a cup of water on him.
* El 10 de febrero de 2004, un policía militar hizo bromas improcedentes a un detenido y lo desafió a que le echara encima una taza de agua.
He wondered how anyone could believe that all those individuals and organizations were in the business of hoodwinking the public and falsifying information, and he dared the representative of Ethiopia to respond, because it was time for the Government of Ethiopia to “put up or shut up”.
Se pregunta cómo puede creer alguien que todas estas personas y organizaciones se dedican a engañar al público y a falsificar las informaciones y desafía a la representante de Etiopía a que responda, porque ha llegado el momento de que el Gobierno de Etiopía "hable o calle para siempre".
This is a daring challenge that we must meet if we wish to build a fairer and more equitable new international human order.
Este es un desafío que debemos enfrentar con valentía si deseamos construir un nuevo orden internacional más justo y equitativo desde el punto de vista humano.
Many questions will certainly be discussed then, but I dare say that no question may be more pressing than the challenge of globalization.
Muchas cuestiones se debatirán entonces sin duda, pero me atrevo a decir que no habrá ninguna cuestión mas acuciante que el desafío de la mundialización.
At each stage of this progression, the UNPROFOR command failed to invoke the necessary response, thereby inviting further and more daring attacks and challenges to both the North Atlantic Treaty Organization and UNPROFOR.
En cada etapa de esa progresión, el comando de la UNPROFOR no logró generar la respuesta necesaria y de esa forma indujo a dirigir más ataques y desafíos más audaces contra la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) y la UNPROFOR.
The diplomatic talent and serene daring revealed by Mr. Kofi Annan confirm that we have in him a leader who is up to the challenges and opportunities before us.
El talento diplomático y la serena audacia manifestados por el Sr. Kofi Annan confirman que tenemos un líder que está a la altura de los desafíos y oportunidades que tenemos ante nosotros.
One of the soldiers reportedly dared him to approach, after which the unarmed man started walking towards the IDF soldiers.
Presuntamente uno de los soldados lo desafió a que se acercara y el hombre, que estaba desarmado, comenzó a caminar en dirección a los soldados de las Fuerzas de Defensa de Israel.
- dare or double dare?
- ¿desafío o doble desafío?
Kitty, dare or double dare?
Kitty, ¿desafío o doble desafío?
TRUTH OR DARE, AND YOU BETTER SAY DARE.
¿Verdad o desafío? Mejor que digas desafío.
On a dare?
¿Por un desafío?
Darlene, dare or double dare? - Yeah?
- Bien. ¿Desafío o desafío doble?
- It was a dare. It was just a dare!
- Fue un desafío. ¡Sólo un desafío!
Uh, double dare, family double dare,
Doble desafío, doble desafío familiar,
It's a dare.
Es un desafío.
“It was my last stop—and a dare.” “Why a dare?” Jenna asked.
Fue mi última parada; y un desafío. —¿Por qué un desafío? —preguntó Jenna.
No.” “He went in on a dare.
No. —Entró por un desafío.
“You wouldn’t dare.”
—No te atreverás —le desafío.
She dared me to go and look at it.
Me desafió para que fuera a verlo.
Dares didn’t motivate him anymore.
Los desafíos ya no lo motivaban.
Silently, she dared him.
Ella lo desafió en silencio a que lo hiciera.
It absolutely dares the majority to attack it.
Desafía a la mayoría a que la ataque.
The question sounds like a dare.
La pregunta suena a desafío.
Did he dare you to go inside?
¿Te desafió a entrar?
сущ.
What challenges us who define ourselves as “states-persons” is the clarion call to dare to think that what we are about is people — the proverbial man and woman in the street.
Lo que representa un auténtico reto para aquellos que nos definimos como “estadistas”, es el toque de clarín de osar pensar que se trata de las personas, el hombre y la mujer proverbiales de la calle.
I dare you, I dare you... I dare you to play something on piano with no pants.
Reto, reto, reto... a que toques el piano... sin calzoncillos.
Is that a dare or a double dare?
¿Eso fue un reto o un reto doble?
- I dare you halfway here, I dare you.
- Te reto a medio camino, aquí, te reto.
Let's play "Dare or Dare."
Vamos a jugar "reto o reto".
- As a dare.
- Es un reto.
A dare to an actor.
—Un reto para una actriz.
Conrad, truth or dare?
Conrad, ¿verdad o reto?
Do we dare meet the challenge?
¿Aceptaremos el reto?
“Let’s think of it as your dare.”
—Pensemos en ello como un reto.
We play Truth or Dare.
Jugamos al Juego de la Verdad o al Reto.
“I dare you to call me a Wop!”
—¡Te reto a que me llames macarroni!
I dare you, say something else!
Te reto a que lo hagas, ¡di algo más!
I dare you to let me see you!
¡Le reto a que me deje verle!
It was almost like a dare to Miles and his Vanishers.
Era casi un reto para Miles y sus desvanecedores.
I dared not let it become an obsession.
Me planteé como un reto no dejar que se convirtiera en una obsesión.
сущ.
And in the heavens, where no living thing dare now venture Sauron's phantom lieutenants, the Nazgul, astride their devil steeds scream battle cries of vile encouragement.
Y en los cielos, donde ningún ser viviente se aventuraba los tenientes fantasmas de Sauron, los Nazgul, sobre monturas diabólicas daban gritos de guerra de vil coraje.
How dare you run out on my football calling.
¿Cómo te atreves a salir corriendo en mi grito de fútbol? (americano)
Firstly, how dare you yell for your master, scoundrel!
¿Cómo te permites llamarme a los gritos, rufián?
No screaming, eh? Don't you dare scream.
Y ahora no grite, no se le ocurra gritar.
Who dares receive it other, as we shall make our griefs and clamour roar upon his death?
¿Y quién lo creería de otra manera después que grite nuestro pesar y clame nuestro duelo por su muerte?
- Don't you dare yell at me.
No me grites.
Pew pew." A daring battle cry from the self-appointed New Voice of Choice.
El osado grito de guerra de la autodenominada "nueva voz de la elección".
- How dare you insult me?
(GRITA) ¿Cómo te atreves a insultarme? Oh...
Screaming, hitting, threats to slit our throats in our sleep if we even dared to try and discipline her.
Gritos, golpes, amenazas de cortarnos el cuello en el sueño si incluso se atrevió a tratar de disciplinar a ella.
If you dare lock horns with me, I'II gather everyone around.. ..and reveal the truth to everyone.
Si usted me grita, llamaré a todo el mundo Y les diré la verdad.
I will dare, I shouted.
Yo me atreveré, grité a mi vez.
You wouldn't dare, Velikov snapped.
– No se atreverán -gritó Velikov.
“Don’t you dare touch her.”
gritó él—. No te atrevas a tocarla.
‘’Ow dare you!’ shrieked Madame Maxime.
gritó Madame Maxime.
- You dare to answer me like that!
gritó—. ¡Te atreves a responderme así!
"How dare you!" Cleopatra shrilled.
–¿Cómo te atreves? – gritó Cleopatra-.
she squawked. “Don’t you dare touch me!
gritó—. ¡No se atreva a tocarme!
‘Don’t you dare go up there!’ she shouted.
—¡No se atreva a subir! —gritó—.
I shouted to him to jump but he didn’t dare.
Le grité que saltara pero no se atrevió.
‘Huuuh!’ Horsehide yelled. ‘I dare!
—¡Puuuf! —gritó Piel de Caballo—. ¡Yo me atrevo!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test