Перевод для "constantly repeated" на испанский
Примеры перевода
It is part of a mantra constantly repeated before this Council that is no more true for its repetition, that ignores both Palestinian responsibilities and Israeli rights, and that fails to recognize the excruciating difficulties faced by Israeli forces in trying to protect their citizens and minimize harm to Palestinian lives when the terrorists they confront show as little concern for Palestinian lives as they do for Israeli ones.
Es parte de un mantra repetido constantemente ante este Consejo, que no por repetido resulta cierto, que pasa por alto tanto las responsabilidades palestinas como los derechos israelíes y que no reconoce las dificultades enormes que enfrentan las fuerzas israelíes al tratar de proteger a sus ciudadanos y minimizar el daño a las vidas palestinas cuando los terroristas que enfrentan muestran tan poca preocupación por la vida de los palestinos como por las de los israelíes.
83. The Special Rapporteur has constantly repeated, to no avail, to the Government of Myanmar and its partners that Daw Aung San Su Kyi's house arrest and her lack of access to NLD colleagues run counter to the spirit of national reconciliation.
83. El Relator Especial ha repetido constantemente, y sin ningún resultado, al Gobierno de Myanmar y sus asociados que la detención domiciliaria de Daw Aung San Su Kyi y su falta de acceso a sus compañeros de la Liga Nacional para la Democracia está en abierta contradicción con el espíritu de reconciliación nacional.
The pursuit of sex, the fascination with one body or another, the little rush of an orgasm, so much feebler and more laborious than the rush of drugs, but like an injection, constantly repeated because its role was essentially palliative – all this was compulsive enough, but its social complications were paramount: the treachery, the danger of pregnancy, of infection, of discovery, the pleasures of theft, the tensions that arose in what might otherwise have been very tedious circumstances;
La persecución sexual, la fascinación por uno u otro cuerpo, la breve excitación del orgasmo, mucho más débil y laboriosa que la de las drogas pero repetida constantemente como las inyecciones por su función en esencia paliativa, todo ello era bastante compulsivo de por sí, pero además conllevaba ingentes complicaciones sociales primordiales: la traición, el riesgo del embarazo, de la infección, de ser descubierto, los placeres robados, las tensiones que surgían en situaciones por lo demás tediosas;
We are convinced that it must remain, as the Group of 28 constantly repeats in Geneva, and as the Non-Aligned Movement summit in Durban stressed recently, the absolute priority and that it should continue to receive the sustained attention of our Organization, especially of those bodies responsible for disarmament, in order to induce the countries concerned to take all the necessary concrete measures, within an agreed time frame, to dismantle all nuclear weapons.
Estamos convencidos de que debe seguir otorgándosele la prioridad absoluta, como el Grupo de los 28 repite constantemente en Ginebra y como se subrayó recientemente en la cumbre del Movimiento No Alineado celebrada en Durbán, y de que este tema debe recibir la continua atención de nuestra Organización, en especial de los órganos responsables del desarme, a fin de inducir a los países interesados a tomar, dentro de un plazo determinado, todas las medidas concretas necesarias para desmantelar todas las armas nucleares.
Turkmen neutrality, and I constantly repeat this without false modesty, is the property of the entire region and the entire world community.
La neutralidad turcomana, y esto lo repito constantemente, dejando de lado la falsa modestia, es patrimonio de toda la región y de toda la comunidad mundial.
68. As for the so-called violations affecting the population of the southern marsh area and allegations of military attacks and arrests involving certain tribes in southern Iraq, the Special Rapporteur constantly repeated those assertions in his reports in order to mobilize international public opinion against Iraq.
68. Con referencia a las presuntas violaciones que afectan a la población de la zona de las marismas del sur y a los presuntos ataques militares y detenciones que han afectado a ciertas tribus del Iraq meridional, el Relator Especial repite constantemente esas afirmaciones en sus informes para movilizar a la opinión pública internacional contra el Iraq.
It's a piece of music in which the theme is constantly repeated, and everything's always the same.
El rondó es una composición en la que el tema principal se repite constantemente. Y siempre es lo mismo.
Watching the parades, which are constantly repeated on TV are an inspiration to her and reinforce her will.
Viendo a los desfiles, que son repite constantemente en la televisión son una inspiración para ella y reforzar su voluntad.
‘I felt awful, and shall not cease to feel,’ he wrote, ‘that as long as I have superfluous food and some have none, and I have two coats and someone else has none, I share in a constantly repeated crime,’ It was in vain for people to tell him, as they continued to do, that there always had been rich and poor, and always would be;
«Me sentí espantosamente y no dejaré de sentir», escribió, «que mientras yo tenga comida de sobra y alguien no tenga nada, o tenga dos chaquetas y alguien no tenga ninguna, participo en un crimen que se repite constantemente». En vano le decía la gente, y le repetía, que siempre había habido y habría ricos y pobres;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test