Перевод для "beaver pelt" на испанский
Beaver pelt
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
You ain’t thinkin’ you’ve got to pay me for that beaver pelt?”
¿No pensará que tiene que pagarme por esa piel de castor?
“I never had a chance to look at a beaver pelt, Mr. Rawlings,” Eve said.
—Nunca he tenido oportunidad de ver una piel de castor, señor Rawlings —dijo Eva—.
“It will cost you,” Tom considered, “a ducat and a beaver pelt.” “What? That’s robbery.”
—Le va a costar —replicó con aire pensativo Tom— un ducado y una piel de castor. —¿Cómo? Eso es un robo.
As Harvey stepped closer for a better look, Linus Rawlings’ voice lowered and chilled. “I said beaver pelts.”
—Como Harvey se acercase más para comprobarlo, Linus Rawlings, en un tono de voz más bajo, pero cortante, repitió—: He dicho que son pieles de castor.
Perhaps it is the cold that has put the colour into her cheeks and the spark into her dark eyes, or maybe the beaver pelts suit her, but I suspect she is pregnant.
Tal vez deba al frío el color que enciende sus mejillas y el brillo de sus ojos oscuros, o tal vez sea porque la piel de castor la favorece, aunque sospecho que espera un hijo.
Looked like he took himself mighty seriously, which was quite the achievement for someone wearing a ripped-up pair of old Union cavalry trousers with a beaver pelt over the crotch.
Daba la impresión de tomarse a sí mismo muy en serio, lo cual era toda una proeza para cualquiera que, como él, llevase unos pantalones raídos de la Unión que tenían un remiendo de piel de castor entre las piernas.
Half an hour after the change of guard, Fitzgerald walked to the thick willows where he had cached his plunder: a pack of beaver pelts to trade downstream, twenty pounds of jerky in a jute sack, three horns of powder, a hundred lead balls, a small cooking pot, two wool blankets, and, of course, the Anstadt.
Media hora después del cambio de guardia, Fitzgerald avanzó hacia los densos sauces donde había escondido su botín: un paquete de pieles de castor con las que comerciar río abajo, diez kilos de carne seca en un saco de yute, tres cuernos de pólvora, cien balas de plomo, una pequeña olla para cocinar, dos mantas de lana y, por supuesto, el Anstadt.
Even during the darkest Reagan years, when he was getting stoned five afternoons a week, he immersed himself in primary and secondary sources and came up with many marvelous, marvelous historical facts and insights which, shorn of their cannabidiolic aura by the sober glow of his computer, still retained enough mettle to form the bases for a book called Filling the Earth: God, Wilderness, and the Massachusetts Bay Company and for two articles on wampum, beaver pelts, and inflationary spirals, all written in fluid prose and published very respectably.
Incluso en lo peor de la era Reagan, cuando se ponía ciego cinco tardes a la semana, se enfrascó en el estudio de fuentes primarias y secundarias y descubrió muchos y muy maravillosos hechos históricos, revelaciones que, privadas de su halo cannabidiólico por el sobrio resplandor del PC, todavía conservaron el suficiente brío como para servir de base a un libro titulado Poblar la Tierra: Dios, la selva y la Massachusetts Bay Company y para dos artículos sobre wampum[24], pieles de castor y espirales inflacionarias, todo ello escrito en una prosa fluida y publicado en medios muy respetables.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test