Перевод для "be balanced" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
It is balanced and realistic.
Es equilibrado y realista.
It is a well-balanced plan.
Es un plan equilibrado.
A balanced approach
Un criterio equilibrado
E. A balanced approach
E. Un enfoque equilibrado
Regulation for nutritional balance
Reglamentación de un estado nutricional equilibrado
Remove him from the world, and the scales of blood will be balanced.
Retíralo de este mundo, y la balanza de sangre estará equilibrada.
Look, honey, the tree has to be balanced, you know that.
Mira, querido, el árbol tiene que estar equilibrado, lo sabes.
The nucleus likes to be balanced, so if it has too many neutrons, it will convert one of them into a proton, spitting out an electron.
Al núcleo le gusta estar equilibrado, así que si tiene muchos neutrones, convertirá a uno de ellos en protón, expulsando un electrón.
But the two charges need to be balanced, and we don't know that they are.
Las dos cargas deben estar equilibradas.
The spin angular momentum of the beta particle of one half must be balanced by a particle having a spin angular...
El momento angular del espín de la partícula beta de un medio debe estar equilibrado por una partícula que tenga un momento angular...
The whole encounter will be balanced on a razor.
Todo el encuentro estará equilibrado sobre una cuchilla de afeitar.
That was for balance.
Era para que estuvieran equilibrados.
Careful, balanced.
—Es cuidadoso y equilibrado.
The scales are balanced.
La balanza está equilibrada.
A balanced economy.
Una economía equilibrada.
But what I am is well-balanced.
Pero sí estoy equilibrado.
It also balanced poorly.
No estaba muy bien equilibrada.
You'd be balanced in a week.
Serías equilibrado en una semana.
“It’s perfectly balanced.”
—Está perfectamente equilibrada.
They will have balanced their forces.
Habrán equilibrado sus fuerzas.
A resolution should be balanced in every respect, and this draft resolution did not seem balanced to us.
Las resoluciones deberían ser equilibradas, desde todos los puntos de vista, y este proyecto de resolución no nos lo ha parecido.
Who wants to be balanced?
Quién quiere ser equilibrada. El equilibrio está sobrestimado.
The scales of Lady Justice must be balanced somehow.
La balanza de la Justicia debe ser equilibrada de algún modo.
Okay, you want to know about being balanced?
Vale, ¿Quieres saber que es ser equilibrado?
Is that what you call being balanced?
¿Eso es lo que tu llamas ser equilibrado?
Life cannot be balanced like an equation, Fritz.
La vida no puede ser equilibrada como una ecuación, Fritz.
A scientist would have known Newton’s Law—that every force had to be balanced by an equal and opposite force—and wouldn’t have bothered with any such crazy scheme as edenite, which doesn’t seem to obey (hat law!
Un científico habría conocido la Ley de Newton, de que toda fuerza tiene que ser equilibrada por otra fuerza opuesta igual, y no se habría molestado en trabajar en un proyecto tan disparatado como el de la edenita, el cual, al parecer, no obedece a esa ley.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test