Перевод для "based on fact are" на испанский
Примеры перевода
Eritrea has all along maintained that resolution 1907 (2009), which was adopted by the Security Council in December 2009, is not based on fact and law.
Eritrea ha venido sosteniendo que la resolución 1907 (2009), aprobada por el Consejo de Seguridad en diciembre de 2009, no está basada en hechos ni en el derecho.
2) The extradition of foreign citizens for political motivates or based on facts, being possibly sentenced with the penalty of death, according to right of the State that appeal for it, is not permitted.
2) No está permitida la extradición de ciudadanos extranjeros, por motivos políticos o basada en hechos, que pudiera conllevar una pena capital con arreglo al derecho del Estado que la solicita.
This position not only signifies a political notion; rather, it asserts a deep and serious concern based on facts and realities.
Esta posición no indica sólo un concepto político; más bien expresa una profunda y grave preocupación basada en hechos y realidades.
298. Value judgements, with the exception of those which are insulting or defamatory, are taken to include the expression of any opinions which are not based on facts, in particular, criticism and the assessment of actions and views which cannot be interpreted as being based on facts, taking due account of the use of linguistic devices, in particular, exaggeration, allegory and satire.
298. Los juicios de valor, excepto los insultantes o difamatorios, incluyen la expresión de cualquier opinión que no esté basada en hechos, en particular, la crítica o la valoración de acciones u opiniones que no puedan interpretarse como basadas en hechos, teniendo debidamente en cuenta el uso de recursos lingüísticos, como la exageración, la alegoría o la sátira.
Such misrepresentation must cease in order to pave the way for future engagement on the issue that was based on facts and on a genuine desire to ensure justice for all people.
Esta tergiversación debe cesar para allanar el camino a un futuro compromiso sobre la cuestión basado en hechos y en el deseo genuino de garantizar la justicia para todas las personas.
This position does not reflect a mere critical notion; rather, it asserts deep and serious concern based on facts and realities.
Esta posición no refleja una simple idea crítica; más bien, atestigua una profunda y seria preocupación basada sobre hechos y realidades.
52. The issues at stake could be effectively dealt with only through joint ventures with an approach based on facts and reality.
Las cuestiones en juego sólo se pueden resolver efectivamente mediante empresas conjuntas y adoptando un enfoque basado en hechos y en la realidad.
Apart from instituting such a body, procedures acceptable to all participating States must be drawn up, conflicting juridical aspects must be solved, evidence based upon facts must be incorporated.
Además de instituir un órgano de esa clase, es preciso elaborar procedimientos que sean aceptables para todos los Estados participantes, solucionar los aspectos jurídicos contrapuestos e incorporar pruebas basadas en hechos.
14. No claims or cases may be heard based upon facts or events which occurred or are alleged to have occurred prior to the date on which the United Nations assumes administration of the fenced area of Varosha.
14. No se acogerán denuncias o recursos basados en hechos o acontecimientos que hayan ocurrido o se presuma que hayan ocurrido antes de la fecha en que las Naciones Unidas asuman la administración de la zona vallada de Varosha.
What the delegation of the Democratic People's Republic of Korea said is based on facts.
Lo que ha dicho la delegación de la República Popular Democrática de Corea está basado en hechos.
'Based on facts,' Festenburg pointed out.
Basadas en hechos —señaló Festenburg—.
It is a work of fiction that is based on fact.
Es una obra de ficción basada en hechos reales.
Fiction based on fact, he said.
Ficción basada en hechos reales, dijo.
It was a whimsical hope, he realized, not anything based on fact.
Comprendió que no era más que una vana ilusión, nada basado en hechos.
How much of your book, Barbara, is based on fact?
—¿En qué medida su libro está basado en hechos reales, Barbara?
Author’s Note Even the wildest fiction is based in fact.
Nota del autor INCLUSO LA MÁS EXTRAVAGANTE FICCIÓN está basada en hechos reales.
Some of them are based on fact; but the facts are not fully understood.
Algunos están basados en hechos, pero los hechos no siempre pueden ser claramente comprendidos.
There’s never been an editorial in any Gallagher newspaper not based upon facts!
Nunca se ha publicado un editorial en ningún periódico de la cadena Gallagher que no estuviese basado en hechos!
But my essential point is this: that it can't help but be a mass of distortion, even if it is based on fact.
Pero mi punto crucial es éste: que pese a todo no puede ser más que una masa de distorsiones, aunque esté basado en hechos reales.
The conflict between Winston Churchill and the Ottomans over seized warships is also based in fact.
El conflicto entre Winston Churchill y los otomanos acerca de un poderoso buque de guerra de gran tamaño está basado en hechos reales.
4. Other parts of the sixth periodic report also show that the Special Rapporteur is not interested in the return of information based on facts.
4. Hay otras partes del sexto informe periódico en que también se ve que al Relator Especial no le interesa la información proporcionada por el Gobierno y basada en los hechos.
Whether or not this sense of incompetence is based on fact, as long as the perception exists it becomes difficult for the public sector to be effective in the conduct of its affairs.
No es seguro que este sentido de incompetencia esté basado en los hechos, pero mientras exista esa percepción será difícil para el sector público cumplir con eficacia su cometido.
To sum up, I have come to the conclusion that the reports on the human rights situation in the Nuba Mountains compiled by Amnesty International and others are largely based on fact.
En resumen, he llegado a la conclusión de que los informes sobre la situación de los derechos humanos en las montañas Nuba, compilados por Amnistía Internacional y otras organizaciones, en gran medida están basados en los hechos.
It is clear from the foregoing that the indictment of the accused persons is firmly based in fact and is correct, as proven by the testimony of the victims.
Es claro de lo expresado precedentemente que el procesamiento de los acusados está firmemente basado en los hechos y que es correcto, según lo demuestran los testimonios de las víctimas.
There were, of course, children who begged in the streets, a problem linked to poverty, but the estimated figures were unreliable; future reports would include reliable data based on fact.
Por supuesto, existen niños mendigos en las calles, problema que está vinculado a la pobreza, pero las cifras estimadas no son fidedignas; en los informes futuros se incluirán datos fidedignos, basados en los hechos.
They had been pursuing a policy of tolerance and reconciliation based on facts rather than myths since 1994.
Desde 1994 vienen siguiendo una política de tolerancia y reconciliación basada en los hechos y no en mitos.
Yet, every effort is being made to dislodge obsolete beliefs and have them replaced with notions based on fact, science and logic.
Se está haciendo todo lo posible por erradicar esas creencias obsoletas y reemplazarlas por nociones basadas en los hechos, la ciencia y la lógica.
With regard to human rights in particular, the early launching of a dialogue, based on facts and in this wider context, is, in the final analysis, in the interest of all parties to the conflict.
En lo que respecta a los derechos humanos en particular, el pronto inicio de un diálogo basado en los hechos y en este contexto más amplio interesa en definitiva, a todas las partes en el conflicto.
The request further indicates that Denmark will submit an additional request in June 2010, to be considered at the Tenth Meeting of the States Parties (10MSP), which will include a final time schedule and a complete release plan based on facts and data from the technical survey.
También se señala que Dinamarca presentará en junio de 2010, para su examen en la Décima Reunión de los Estados partes, otra solicitud que incluirá un calendario definitivo y un plan para despejar completamente la zona basado en los hechos y en los datos obtenidos con el reconocimiento técnico.
The Committee expresses concern that incomplete information can hinder its examination of the estimates in a timely manner and its formulation of recommendations based on facts.
La Comisión expresa su preocupación por el hecho de que el suministro de información incompleta puede obstaculizar su examen de las estimaciones en tiempo oportuno y su formulación de recomendaciones basadas en los hechos.
It imposes conditions, and those conditions are that it must be based upon fact.
La biografía impone condiciones, y esas condiciones son que debe estar basada en los hechos.
The Church had a few simple tenets, some based on fact, most on surmise and hope and wish.
La religión tenía unos pocos simples dogmas, algunos basados en los hechos, y otros en hipótesis, esperanzas y deseos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test