Перевод для "artist whose" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Clearly our suspect is intelligent, analytical, creative-- an artist whose medium isn't paint or plaster, but flesh and blood.
Es evidente que nuestro sospechoso es inteligente, analítico, creativo... un artista cuyo medio no es ni la pintura ni la escultura, si no la carne y la sangre.
Indeed, many artists work this way, even artists whose medium is words.
De hecho, muchos artistas trabajan así, incluso los artistas cuyo medio son las palabras.
For the moment, he was an artist pure and simple--an artist whose medium was words.
En aquel momento, se sentía pura y simplemente un artista. Un artista cuyo único medio de expresión fuese la palabra.
He was quoting an artist whose name I had never seen in print before: Harriet Burden.
Citaba a una artista cuyo nombre jamás había visto en letra impresa: Harriet Burden.
She signed goodbye to Derkhan and trotted off to catch up with a sound-artist whose name Isaac had never known.
Lin se despidió de Derkhan con una señal y corrió para reunirse con un artista cuyo nombre Isaac nunca había conocido.
He changed from John Wayne to a man I vaguely recognized from the kids' schoolwork, an artist whose medium was body sculpture.
Cambió de John Wayne a un hombre a quien reconocí vagamente del colegio, un artista cuyo medio era la escultura corporal.
The man was Max Ernst, not merely an artist whose work Joe admired but a committed anti-fascist, public enemy of the Nazis, and fellow exile.
El hombre era Max Ernst, no solamente un artista cuyo trabajo Joe admiraba sino también un antifascista comprometido, enemigo público de los nazis y exiliado como él.
José Luis Cuevas, the extraordinary artist whose painful embrace includes all the marginal, excluded visions of desire, along with his wife, Berta.
José Luis Cuevas, el extraordinario artista cuyo abrazo doloroso trata de incluir a todas las visiones marginales, excluidas, del deseo, y Berta su esposa.
He was the inspired artist whose wayward brilliance lay in depicting the cracked remains of an ancient civilization, meticulous etchings of ruination, down to the last decayed detail.
Él fue el inspirado artista cuyo talento caprichoso consistía en representar los restos agrietados de una civilización antigua, meticulosos grabados de las ruinas, hasta el más mínimo detalle decadente.
This was the man with whom she had fallen in love, the artist whose wondrous talent at once could capture the simplicity of daily life and the complicated emotions that attended that simplicity.
Éste era el hombre del que se había enamorado, el artista cuyo maravilloso talento podía captar en un instante la sencillez de la vida diaria, y las complicadas emociones que llevaba aparejada aquella simplicidad.
The Law of Georgia on Legal Status of Foreigners stipulates that an alien may be granted permanent residence permit if (a) s/he has legally lived in Georgia for the last six years (excluding the periods of stay linked to educational reasons or medical treatment, or his/her work at diplomatic or equated mission); (b) s/he is spouse, parent, child, adoptive parent, adopted child, sister, brother, grandmother or grandfather of a citizen of Georgia; (c) s/he is a highly qualified specialist of the scientific field, an athlete or an artist whose arrival is in line with the interests of Georgia (art. 20).
- Esa ley permite conceder la residencia permanente a un extranjero que: a) haya vivido legalmente en Georgia durante los últimos seis años (salvo los períodos de estadía para cursar estudios o recibir tratamiento médico o en misión diplomática o similar); b) sea cónyuge, padre, hijo, padre o hijo adoptivo, hermana o hermano o abuela o abuelo de un ciudadano de Georgia; c) sea un científico muy calificado, un atleta o un artista cuya estadía sea beneficiosa para Georgia (art. 20).
The 325 wheelchairs were provided only to persons with an occupation (workers, students and artists) whose disabilities limit their ability to perform certain daily tasks;
Las 325 sillas de ruedas se distribuyeron exclusivamente entre personas activas (trabajadores, estudiantes y artistas) cuya discapacidad les dificultaba la realización de determinadas tareas en sus actividades cuotidianas.
'What is the name of the artist 'whose famous painting depicts a beautiful woman standing in a clam shell? '
¿Cuál es el nombre del artista cuya famosas pinturas retratan... a una hermosa mujer parada en una concha de almejas.
As an undergraduate at Harvard University, I don't think there was a single woman artist... whose work was ever discussed in any one of my classes.
Como estudiante en la Universidad de Harvard, yo no creo que haya habido una sola mujer artista ... cuya obra nunca fue discutida en cualquiera de mis clases.
There are a couple guys, artists, whose work I admire and respect.
Hay un par de tipos, artistas, cuya obra respeto y admiro.
This is the artist whose exhibit you were covering.
Es decir, lo pintó el artista cuya exposición usted cubrió.
Of course, most of the artists whose work sells for a gazillion dollars are dead.” “That doesn’t seem fair.”
Claro que, por otra parte, la mayoría de los artistas cuya obra se vende por una barbaridad de dólares están muertos. —No parece justo.
It is also a portrait of the artist, whose oppressed face appears like a signature at the bottom, another homoerotic motif borrowed by Michelangelo.
Es también un retrato del artista, cuya cara aparece comprimida en la parte inferior, otro motivo homoerótico que sería tomado por Miguel Ángel.
He had always thought of himself like one of the artists whose duty it was to restore great paintings damaged by time or the elements, painstakingly recreating the colors and brush strokes of so many ancient geniuses, following in the path of a Rembrandt or Da Vinci, a lesser artist, but a crucial one.
Siempre se había considerado una especie de artista cuya tarea consistía en restaurar los grandes cuadros dañados por el tiempo o los elementos, como si recrease los colores y las pinceladas de los grandes maestros, siguiendo los pasos de Rembrandt o Da Vinci;
Until 1983, Kahlo was known only in Mexico and to a limited international community of art lovers, more as a surrealist curiosity praised by André Breton, and as the wife of Diego Rivera, than as an artist whose work deserved respect in and of itself and not as an appendix to a movement or a mere complement to the work of the famous Mexican muralist.
Hasta 1983, Frida Kahlo era conocida en México y en un círculo internacional restringido de aficionados a la pintura, más como una curiosidad surrealista elogiada por André Breton, y como mujer de Diego Rivera, que como una artista cuya obra merecía ser valorizada por sí misma, no como apéndice de una corriente ni como mero complemento de la obra del célebre muralista mexicano.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test