Übersetzung für "se retiene" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
Una masa corporal de ese tamaño retiene el calor incluso con el tiempo frío.
Une masse corporelle de cette taille conserve la chaleur même par temps froid.
La mente sana es una gran aliada de su poseedor: borra lo malo, retiene lo mejor.
Un esprit sain est un formidable allié pour qui en est doté : il efface le mal et conserve le meilleur.
También saben, por la historia de la Tierra <entre otras cosas), que el núcleo interno retiene muy bien el calor.
On sait aussi par l’histoire de la Terre (entre autres indices) que le noyau interne conserve parfaitement sa chaleur.
Pero de cuerpo a cuerpo uno retiene la misma matriz mental, pese al hecho de que se hallen implicados dos cerebros distintos.
Mais quand on passe d’un corps à un autre, on conserve la même matrice d’esprit, malgré qu’on ait un nouveau cerveau.
Mi memoria retiene el orden y la clasificación de mi biblioteca recordada y ejecuta los rituales como si todavía existiera físicamente.
Ma mémoire conserve l’ordre et le classement de la bibliothèque dont je me souviens et accomplit les rituels comme si le lieu matériel existait encore.
El juego del «tarok» —popular aún en algunos lugares de Europa— basa su originalidad en que retiene el uso de las cartas del Arcano Mayor a la vez que las del Arcano Menor.
Le jeu de tarot – encore populaire en certains lieux d’Europe – se distingue en ce sens qu’il conserve l’usage des Arcanes Majeurs aussi bien que celui des Arcanes Mineurs.
Algunos dicen que esas mujeres dejaron algo de sí mismas en el agua y que ésta retiene parte de su poder, pues desde entonces ha atraído a sus orillas a las desafortunadas, las desesperadas, las infelices, las perdidas.
Certains prétendent que ces femmes ont laissé quelque chose d’elles-mêmes dans cette eau, d’autres encore qu’elle aurait conservé un peu de leur pouvoir car, depuis, elle a toujours attiré jusqu’à ses berges les malchanceuses, les désespérées, les malheureuses, les égarées.
Pero me retiene aquí un congreso.
Mais me voici retenu par un congrès.
No hay guardias. Da la impresión de que aquí no se retiene a nadie en contra de su voluntad.
Il n’y a pas de gardes. Il ne semble pas que personne soit retenu ici contre sa volonté.
Al-Yazira afirma: «Israel retiene los suministros médicos que se envían a Cisjordania en los pasos fronterizos bajo su control».
Al Jazeera déclare : « L’aide médicale à destination de la Cisjordanie est retenue à la frontière sous contrôle israélien. »
–¿Lo ves? –dijo Amadeo–. Es su primer pensamiento. –A mí, desgraciadamente, me retiene la salud de mi pobre padre –fue el segundo pensamiento de Blafaphas.
– Tu vois, dit Amédée, c'est sa première pensée. – Moi, malheureusement, je suis retenu par la santé de mon pauvre père, fut la seconde.
La magia inestable los retiene prisioneros y los fantasmas gritan constantemente, huyen constantemente, intentan constantemente escapar de lo inexorable.
Retenus prisonniers par la magie dévoyée, les fantômes hurlent sans fin, fuient éternellement, tentent sans s’arrêter d’échapper à l’inéluctable.
La pareja denuncia los hechos y Deblauwe es aprehendido en dos ocasiones por la policía, la cual lo retiene varios días basándose en pequeños delitos.
Le couple porte plainte et à deux reprises Deblauwe est appréhendé par la police, retenu quelques jours pour de menus délits.
Manley ha sido capturado esta mañana en South Gate, en la casa de un amigo, y ahora se le retiene en la comisaría de Hollenbeck, Los Ángeles Este, donde está siendo interrogado.
Manley a été capturé ce matin à South Gate, au domicile d’un ami, et il est actuellement retenu et interrogé au poste d’Hollenbeck, à Los Angeles Est.
—Supongo que un centro de corrección puede considerarse como cárcel, puesto que mientras los internos reciben terapia se les retiene contra su voluntad;
— Je suppose que vous pourriez appeler prison un centre de correction. Jusqu’à ce qu’on leur ait appliqué un traitement et qu’ils puissent repartir, les gens sont retenus là contre leur volonté.
—Te retiene aquí el British Council, por las siguientes razones: «Aquí inmovilizado, cariño… Problemas en el trabajo… Mis amos y señores me ruegan que me quede hasta que todo se haya resuelto.
— Vous êtes retenu ici par le British Council, on trouvera bien une raison. « Coincé, chérie. Des problèmes au boulot. Mes seigneurs et maîtres me supplient de rester jusqu’à ce que ce soit résolu.
–La pobre mujer no bebe sin ninguna razón -le había dicho Dawn-. Siempre lo retiene todo, se empeña tanto en ser cortés, tan de Princeton, tan infalible.
« C’est pas pour rien qu’elle boit, la malheureuse. Il est toujours dans la retenue. Il s’échine à être tellement poli, tellement Princeton, tellement irréprochable, disait Dawn.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test