Übersetzung für "se exceptúa" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
Pero nadie se le acercó, si se exceptúa a una anciana dama que le pregunto la hora.
Mais personne ne vint, excepté une vieille dame qui lui demanda l’heure.
La solidaridad mirmeceana no exceptúa a nadie, y con mayor motivo en el seno de una empresa como la primera cruzada.
La solidarité myrmécéenne n’excepte personne, à plus forte raison au sein d’une entreprise telle que la première croisade.
Exceptúo también al impasible Jem West, dispuesto a hacer frente a cualquier eventualidad, y hombre que estaba siempre a la defensiva.
J’excepte aussi l’impassible Jem West, prêt à faire face à n’importe quelles éventualités, en homme qui est toujours sur la défensive.
¿Por qué pues la Comedia Humana, que castigat ridendo mores exceptuaría una potencia, cuando la Prensa parisiense no exceptúa ninguna?
Pourquoi donc la Comédie Humaine, qui castigat ridendo mores , excepterait-elle une puissance, quand la Presse parisienne n'en excepte aucune ?
Hasta San Marcos estaba desierta, si se exceptúa a los últimos músicos que recogían sus instrumentos delante del Caffe Florian, y a unos camareros que amontonaban las sillas en una carretilla.
Même San Marco était déserte, excepté les derniers musiciens qui remballaient leurs instruments devant le Florian, et les serveurs qui empilaient les chaises.
Un mundo que anda dando tumbos, en que nadie se salva en ninguna parte, si se exceptúa el único país sabio y feliz, El Dorado.
Un monde qui part à vau-l’eau, où nulle part personne ne se sauve, si l’on excepte le seul pays sage et heureux, El Dorado.
Spud jamás había hecho daño a nadie, si se exceptúa quizá un poco de angustia psíquica por culpa de su tendencia a liberar el contenido de los bolsillos, monederos y hogares de la gente.
Spud n’avait jamais fait de mal à personne, excepté un peu de stress causé par son inclination à soulager de leur contenu les poches, sacs et demeures des gens.
115 Para ocupar un puesto tan prestigioso, Heydrich ha sido ascendido a Obergruppenführer, el segundo grado más alto en la jerarquía de la SS, si se exceptúa el título de Reichsführer, reservado a Himmler.
115 Pour occuper un poste aussi prestigieux, Heydrich a été promu Obergruppenführer, le deuxième plus haut grade dans la hiérarchie SS, si l’on excepte le titre de Reichsführer, réservé à Himmler.
Las máquinas (no exceptúo a las más bellas, las máquinas industriales y administrativas) otorgaron a los hombres, entre otras ventajas,[65] una facultad lamentable: la de unir las fuerzas sin tener necesidad de unir los corazones; la de cooperar sin amar, la de actuar y vivir juntos sin conocerse;
Les machines (je n'excepte pas les plus belles, industrielles, administratives) ont donné, à l'homme, parmi tant d'avantages[57], une malheureuse faculté, celle d'unir les forces sans avoir besoin d'unir les cœurs, de coopérer sans aimer, d'agir et vivre ensemble sans se connaître;
Lo cual es verdad en el caso de Jesús y en el de los santos que le siguieron, de preferencia si sufrieron suplicios horribles, pero si se exceptúa la conversión de Pablo en el camino a Damasco casi todo este libro que escruto página a página, los Hechos de los Apóstoles, escapa extrañamente a la representación.
Or c’est vrai de la vie de Jésus, c’est vrai de celles des saints qui l’ont suivi, de préférence s’ils ont été horriblement suppliciés, mais si l’on en excepte la conversion de Paul sur le chemin de Damas, presque tout ce livre que je scrute page après page, les Actes des apôtres, échappe étrangement à la représentation.
Y cuando digo todos, no exceptúo mis cálculos».
Et quand je dis tous, je n’exclus pas mes calculs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test