Übersetzung für "refrenar a" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
Iba a tener que refrenar mi rugiente impaciencia.
Il me faudrait freiner mon impatience.
Refrenaré mi impaciencia del mejor modo que pueda.
Je ferai de mon mieux pour freiner mon impatience.
Mas yo creí oportuno intervenir y refrenar aquel ardor insensato.
Mais je jugeai à propos d’intervenir et de mettre un frein à cette fougue insensée.
Sin embargo, apruebo que nos sirvamos de su autoridad para refrenar la conducta de esas gentes desalmadas.
cependant j’approuve que nous nous servions de son autorité pour mettre un frein à la conduite des gens dont je viens de parler.
Otras veces tenía que concentrar todos sus esfuerzos en refrenar (con frenos gastados, quemados) a los radicales.
Mais, à d’autres moments, elle devait consacrer tout son effort à bloquer les freins (usés, surchauffés) sur les éléments radicaux.
Casi había terminado de darme su explicación, cuando tocamos el costado del Suwarna, y me vi obligado a refrenar mi curiosidad hasta que hubiéramos llegado a la cubierta.
Comme il achevait son explication, nous atteignîmes le Suwarna. Il me fallut donc mettre un frein à ma curiosité, au moins jusqu’à ce que nous soyons sur le pont.
—Quedo muy agradecido al consejo del reverendo ministro —respondió Wildrake, a quien era muy difícil refrenar su lengua, aun cuando arriesgara en ello su seguridad—;
– Je suis très-reconnaissant de l’avis du révérend ministre, répondit Wildrake, à la langue duquel il était difficile de mettre un frein, même quand le soin de sa propre sûreté l’exigeait le plus impérieusement ;
Pero Fingolfin corrió al palacio de Finwë y se le puso delante diciendo: —Rey y padre, ¿no refrenarás el orgullo de nuestro hermano, Curufinwë, demasiado bien llamado Espíritu de Fuego?
Mais, soudain, Fingolfin se présenta devant lui et lui parla : — Mon roi et mon père, voudrez-vous mettre un frein à l’orgueil de notre frère, Curufinwë, qu’on appelle trop justement l’Esprit du Feu ?
Los humanos se dedican a hacer, la realidad humana es la alteración, los seres humanos siempre están creciendo y encogiéndose y pugnando y fracasando y ansiando y envidiando, adquiriendo y perdiendo y amando y odiando, y siendo, en resumen, interesantes; así pues, siempre que los yinn podían atravesar las ranuras que comunicaban los mundos y entrometerse en toda esta actividad humana, siempre que podían enredar o desenredar el entramado humano y acelerar o bien refrenar las interminables metamorfosis de las vidas humanas, las relaciones humanas y las sociedades humanas, se sentían, paradójicamente, más ellos mismos que durante todo el tiempo que pasaban en el mundo estático del País de las Hadas.
La manière humaine était le faire, la réalité humaine était l’altération, les êtres humains ne cessaient de grandir ou de se ratatiner, de faire des efforts et d’échouer, de désirer ardemment et de jalouser, d’acquérir et de perdre, d’aimer et de haïr – d’être, somme toute, intéressants, et lorsque les jinns eurent la possibilité d’emprunter les failles entre les mondes et de se mêler aux activités humaines, quand ils purent embrouiller ou démêler la toile humaine, accélérer ou freiner les métamorphoses sans fin de la vie humaine, des relations et des sociétés, ils se sentirent paradoxalement plus eux-mêmes qu’ils ne l’avaient jamais été dans le Monde Magique.
El desafío que tenía ante sí era evitar que la situación fuera a más impidiendo a su gente que mordiera el cebo y convenciéndola de que hiciera como él y refrenara su deseo de venganza.
Il lui revenait d’endiguer cette escalade de violence en incitant son peuple à suivre son exemple, à ne pas céder à la provocation et à réprimer son désir de vengeance.
Toda comunidad humana, unida por vínculos religiosos o nacionales, se ve obligada, para afirmarse, a refrenar las tendencias agresivas, sexuales y anarquistas del individuo, a contenerlas y transferirlas tras los diques que llamamos moral y ley.
Toute communauté humaine, liée par esprit religieux ou national, se voit forcée, dans l'intérêt de sa conversation, de refréner les tendances agressives, sexuelles, anarchiques de l'individu et de les endiguer derrière des barrages appelés Morale et Loi.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test