Übersetzung für "pierde se" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
¿Qué pierdes con ello?
Qu’avez-vous à perdre ?
¿Qué pierdo con ello?
Qu'est-ce que j'ai à perdre ?
—Quien nada tiene nada pierde.
— Alors, vous n’avez rien à perdre. »
No creo que me pierda.
Je ne risque pas de me perdre.
No le dejes que se pierda.
Ne le laisse pas se perdre.
—No hay peligro de que lo pierda.
— Je ne risque pas de le perdre.
No pierdas ni un segundo.
Pas une seconde à perdre.
Será mejor que no se pierda.
Vous ne voudriez pas vous perdre.
la cosa no tiene pierde.
pas de raison de se perdre.
Según decían las reglas, el que pierde los nervios, pierde un cliente.
Perdre son calme signifiait perdre une cliente, telle était la règle.
Pierdes a tu mujer, pierdes tu casa, pierdes tu trabajo.
Tu perds ta femme, tu perds ta maison, tu perds ton travail.
Dios mío, me pierdo en ti. —Soy yo la que se pierde en ti.
Je me perds en toi. – Moi aussi, je me perds en toi.
Si pierdo, soy yo el que pierde.
Si je perds, c’est ma pomme qui perd.
Si pierde eso, pierde su alma.
S’il perd cela, il perd son âme. »
Si la pierdo lo pierdo todo.
Si je le perds, je perds mon gagne-pain.
Pierdo el lenguaje, pierdo las palabras.
Je perds le langage, je perds les mots.
Si pierdes el rastro, lo pierdes.
Si tu perds la trace, tu la perds, c’est tout.
Pierdes lo que has perdido, pero también pierdes la perspectiva.
On perd ce qu’on a perdu, et on perd aussi ses objectifs.
Pero entonces se pierde iniciativa. Se pierde tiempo.
Dans ce cas, on perd l’initiative. On perd du temps.
—¿Es que pierdo con eso?
– Est-ce que je perds à cela?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test