Übersetzung für "pasaste por" auf französisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
¿Crees que no sé por lo que pasaste?
Tu crois que je ne sais pas ce que tu as traversé ?
Y por eso pasaste por las experiencias más desgarradoras.
Voilà pourquoi tu as traversé la plus douloureuse des épreuves.
Pasaste por el mundo en una tempestad de oro.
» Tu as traversé ce monde glorieusement, semant une tempête d’or sur ta route.
–La otra vez pasaste por Londres como Atila el rey de los hunos.
— La dernière fois, vous avez traversé Londres comme Attila, reprit Harvey.
—Recordarás que hace un rato pasaste por la huerta donde estaba trabajando.
— Rappelez-vous qu’il y a peu de temps vous avez traversé le jardin potager, où je travaillais.
Y recibí otra llamada cuando pasaste por Abense-de-Haut, y otra cuando llegaste a Lichans.
Et j’ai reçu un coup de téléphone quand vous avez traversé Abense-le-Haut, et un autre quand vous êtes arrivée à Lichans.
Lo quemaron todo. ¿Pasaste por el South de antes de fiestas? Había árboles de Navidad en cada manzana.
Ils ont tout fait brûler ! Vous avez traversé le South Side avant Noël ? Il y avait des ventes de sapins à tous les coins de rue, c’était pas la place qui manquait !
—Estamos hablando de nuestra hija y quiero que viva de verdad, no que pase por el mismo infierno por el que pasaste tú o por el que pasarán los niños…
— C’est de notre enfant que tu parles, et je veux qu’elle vive, pas qu’elle traverse l’enfer que tu as connu, ni ce que les garçons vont…
—Fue una experiencia difícil, tener un bebé tan prematuro —dijo Della—. Claro que lo pasaste mal.
– Quelle épreuve, d’avoir un bébé aussi prématuré, dit Della. Bien sûr que tu as traversé des moments difficiles.
Después de la prueba por la que pasaste, había imaginado que estarías dispuesto a hacer todo lo que estuviera en tu mano para ayudarnos a tomar el control de la Federación Minera.
Après l’épreuve que vous avez traversée, j’imagine que vous êtes prêt à faire tout ce qu’il faut pour nous aider à maîtriser les mines de la Fédération. »
Y por eso pasaste por las experiencias más desgarradoras.
Voilà pourquoi tu as traversé la plus douloureuse des épreuves.
Pasaste por el mundo en una tempestad de oro.
» Tu as traversé ce monde glorieusement, semant une tempête d’or sur ta route.
–La otra vez pasaste por Londres como Atila el rey de los hunos.
— La dernière fois, vous avez traversé Londres comme Attila, reprit Harvey.
—Recordarás que hace un rato pasaste por la huerta donde estaba trabajando.
— Rappelez-vous qu’il y a peu de temps vous avez traversé le jardin potager, où je travaillais.
Y recibí otra llamada cuando pasaste por Abense-de-Haut, y otra cuando llegaste a Lichans.
Et j’ai reçu un coup de téléphone quand vous avez traversé Abense-le-Haut, et un autre quand vous êtes arrivée à Lichans.
Lo quemaron todo. ¿Pasaste por el South de antes de fiestas? Había árboles de Navidad en cada manzana.
Ils ont tout fait brûler ! Vous avez traversé le South Side avant Noël ? Il y avait des ventes de sapins à tous les coins de rue, c’était pas la place qui manquait !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test