Übersetzung für "observadores como" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
Era un observador, como su padre.
C'était un garçon attentif, observateur comme son père.
De vuestro Embajador, de los Observadores, como todos los demás. Se echó a reír.
De l’Ambassadeur, des Observateurs. Comme tout le monde. » Elle éclata de rire.
Intuitivamente, no podía aceptar que la realidad no existiera sin un observador, o que el observador definiera esta realidad, como parecían decir Bohr y los demás.
D’instinct, il refusait l’idée selon laquelle il n’y aurait pas de réalité sans observateur, ou le fait que cette réalité soit définie par l’observateur, comme Bohr et les autres semblaient l’affirmer.
Casi todos los observadores —como la mayoría de la gente en general— están en el hemisferio norte, así que él disponía de un montón de cielo básicamente para él, sobre todo al principio.
La plupart des observateurs, comme la plupart des gens en général, se trouvent dans l’hémisphère Nord, de sorte qu’il disposait de beaucoup de ciel pour lui tout seul, surtout au début.
La desaparición de Alfonso, convertida en tabú, queda subestimada por los observadores, como si una tragedia de tal dimensión solo pudiera inspirar el silencio general.
Devenue effectivement taboue, la disparition d’Alfonso est sous-estimée par les observateurs, comme si une telle tragédie ne pouvait inspirer que le silence général.
Una experiencia instructiva, sin duda, pues también Julio II era un hombre de gran talla, pero menos interesante para un observador como Maquiavelo que un príncipe como César Borgia.
Une expérience instructive, certes. Jules II, lui aussi, est un homme de grand format, mais moins intéressant pour un observateur comme Machiavel qu’un prince comme César Borgia.
Observador como todas las gentes meditabundas, estudiaba a sus semejantes mientras hablaba, y muchas veces se negaba a hacer ventajosos mercados que aceptaban sus vecinos, los cuales se arrepentían luego y decían que Pillerault olía a los bribones.
Observateur comme tous les gens méditatifs, il étudiait les gens en les laissant causer ; il refusait alors souvent des marchés avantageux pris par ses voisins, qui plus tard s’en repentaient en se disant que Pillerault flairait les fripons.
A decir verdad, no vemos ni el agua ni las orillas, sino la vegetación que producen y que se manifiesta al observador como una línea débil y difusa más pálida o más oscura, según la estación, y que se percibe con más claridad desde el ecuador del planeta.
À vrai dire, nous n’en voyons ni l’eau, ni les rives, mais seulement la végétation qui les borde, et qui apparaît à l’observateur comme une ligne faible, diffuse, et, selon la saison, plus pâle ou plus sombre. Ils se trouvent surtout à l’équateur de la planète.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test