Übersetzung für "mayores desgracias" auf französisch
Mayores desgracias
Übersetzungsbeispiele
Para su mayor desgracia, Sara tenía razón.
Pour son plus grand malheur, Sarah avait raison. 
¿Sabes cuál es la mayor desgracia de esta vida?
Sais-tu quel est le plus grand malheur de cette vie ?
yo no, porque el llanto siempre me ha sido ajeno, incluso en medio de las mayores desgracias.
Je ne pleurai pas, car pleurer m’est étranger, même dans les plus grands malheurs.
Considero la intimidad de Mary con esas dos hermanas como la mayor desgracia de su vida y de la mía.
Je considère que son intimité avec ces deux sœurs est le plus grand malheur de sa vie et de la mienne.
- Pues bien, mantente fuerte. Se trata de la mayor desgracia que puede ocurrirte.
― Eh bien ! tiens-toi ferme ! il s’agit de porter le plus grand malheur qui pût t’arriver.
La mayor desgracia del año 1841 estriba en que ni la Corona ni los ministros son libres de obrar como lo era el emperador.
Le plus grand malheur de l’an 1841, c’est que ni la royauté ni les ministres ne sont libres dans leur action comme l’était l’Empereur.
-Sin embargo -añadió el periodista-, la mayor desgracia que podría sucedernos, ¿no sería un temblor de tierra que trastornase la isla?
– Cependant, reprit le reporter, le plus grand malheur qui pourrait nous arriver, ne serait-ce pas un tremblement de terre qui bouleverserait l’île ?
La vida de Madame du Deffand fue sin duda demasiado larga para quien consideraba que la mayor desgracia era la de haber nacido.
La vie de Madame du Deffand fut sans doute trop longue à celle qui considérait que le plus grand malheur était de venir au monde.
Una sola palabra bastaba para hacerle prever las mayores desgracias, y su imaginación se encargaba en seguida de pintarle estas desgracias con los detalles más horribles.
C’était un caractère auquel il ne fallait qu’un mot pour prévoir facilement les plus grands malheurs; son imagination se chargeait ensuite de lui peindre ces malheurs avec les détails les plus horribles.
Entonces Reger miró El hombre de la barba blanca y dijo, la verdad es que la muerte de mi mujer no es sólo mi mayor desgracia, también me liberó.
Reger regardait à présent L’homme à la barbe blanche et il a dit, la mort de ma femme n’est pas seulement mon plus grand malheur, elle m’a aussi délivré.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test