Übersetzung für "lo derivo" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
Un cuerpo a la deriva.
Un corps à la dérive.
Somos un cementerio a la deriva.
Nous sommes un cimetière à la dérive.
Siguió a la deriva.
Il allait à la dérive.
—¿Has calculado la deriva?
— Tu as calculé la dérive ?
Se parecía a nuestra deriva.
Elle ressemblait à notre dérive.
La deriva no me preocupaba.
La dérive ne me tracassait pas.
—Pero vas un poco a la deriva.
— Mais tu pars à la dérive.
A la deriva durante mucho tiempo.
Longtemps à la dérive.
La poesía deriva de él.
La poésie en dérive.
Se sentía a la deriva.
Il se sentait partir à la dérive.
Deriva su conocimiento de la experiencia histórica.
Elle tire sa connaissance de l'expérience historique.
—Mi magia no la derivo ni de la Ley ni del Caos —dijo ella—, sino del mundo natural.
— Ma magie ne tire ses pouvoirs ni de la Loi ni du Chaos, mais du monde naturel.
Nuestro credo deriva de la historia de la raza humana, que evolucionó a lo largo de millones de años en el medio ambiente natural.
Notre credo tire son origine de l’histoire de la race humaine, dont l’évolution s’est poursuivie pendant des millions d’années dans l’environnement naturel.
Se mete el banco bajo el brazo y, al ver que es tan ligero, arranca el enchufe de la lámpara de madera de deriva y también se la lleva.
Il prend l’établi sous son bras et, le découvrant si léger, tire sur le fil de la lampe en bois d’épave pour la dégager de sa prise et il l’emporte aussi.
Luego, a raíz de un caso de perversión de menores de lo más discutible, la autoridad gubernativa ordenó cerrar el local, devolviendo a las chicas a sus hogares y condenando a los chicos a la deriva callejera.
Puis, à la suite d'une vague histoire de mœurs tirée par les cheveux, un arrêté préfectoral est venu mettre l'établissement sous scellés, renvoyant les filles chez elles et livrant les garçons aux ennuis de la rue.
No sabe por qué no lo ha pensado enseguida, sobre todo desde que —gracias al descubrimiento de la fusión fría, y a su ciencia, basada, para sorpresa de todos, en las famosas ecuaciones Brahma de su padre— la mayor parte de la energía mundial se deriva en nuestros días del agua de mar.
Il ne sait pas pourquoi il n’y a pas pensé tout de suite, d’autant que – grâce à la fusion froide, dont la science s’est fondée, à la surprise générale, sur les fameuses équations Brahma de son père – le monde tire désormais la majeure partie de son énergie de l’eau de mer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test