Übersetzung für "escaparse" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
No se atrevía a escaparse.
Il n’osait pas s’échapper.
No hay forma de escaparse de ellos.
Impossible de leur échapper.
No ha podido escaparse.
Elle ne peut pas s’être échappée.
—Intentó escaparse.
« Il a essayé de s’échapper.
No había forma de escaparse de él.
Il n’y avait décidément pas moyen d’y échapper.
Los prisioneros tenían que escaparse.
Les prisonniers devaient s’échapper.
Escaparse rozaba lo impensable.
S’échapper était inimaginable.
¿Cómo escaparse de allí?
Comment leur échapper ?
—Françoise acaba de escaparse.
— Françoise vient de s’échapper.
No sé qué de escaparse, creo.
Quelque chose avec évasion je crois.
Ya estaba elaborando un plan para escaparse.
Un plan d’évasion s’échafaudait déjà dans son esprit.
Nunca era una simple cuestión de escaparse.
Cela n’a jamais été une simple question d’évasion.
—Ese subterráneo tendría un objeto, sin duda, ¿el de escaparse? —Justamente;
— Ce couloir avait sans doute été pratiqué dans un but d’évasion? — Justement;
Carecía de inconvenientes y no existían posibilidades de escaparse o resultar herido.
Il n’offrait aucun inconvénient, aucun risque d’évasion ou de blessure.
Ahora Alec no podrá salir, no podrá escaparse, largarse.
Maintenant, Alec ne peut plus se tirer, pas question de fuite, métamorphose ou évasion.
Ahora que las lluvias habían cesado, podía planear otra vez cómo escaparse.
Maintenant que la pluie avait cessé, il pouvait se remettre à la tâche et faire des plans d’évasion.
¡Y pensar que le dije al doctor que había hecho cosas más difíciles que dejar escaparse a una foca!
Et moi qui disais au docteur que l’évasion d’une otarie est une plaisanterie, que j’ai fait des choses autrement difficiles !
Cuatro funcionarios custodiarían a Quentin hasta la sala del tribunal, por si trataba de escaparse.
Quentin entrerait dans la salle d'audience escorté par quatre gardiens afin de prévenir toute tentative d'évasion.
En Memphis, cuando ella estaba junto a la celda, cuando él le tocó un dedo durante un instante, poco antes de escaparse. Starling, sí.
A Memphis, oui, quand elle était venue à l’entrée de sa cellule et qu’il avait effleuré le doigt de la jeune femme peu avant son évasion.
Dos, ella se escabulló aquella noche y decidió escaparse.
La deuxième : la reine a pris la fuite à la faveur de la nuit.
—Y en vez de llamar a la policía, trata de escaparse con su hermana. —Tuve miedo.
— Et au lieu de téléphoner à la police, vous avez pris la fuite avec votre sœur… — J’ai eu peur…
Después de escaparse juntos, hubieron de separarse cediendo a las diversas eventualidades de su fuga.
Evadés ensemble, ils avaient été forcés de se séparer par les hasards de leur fuite.
Muerto yo y habiendo logrado escaparse el jesuita Chardin, el proceso quedará suspendido.
Moi, mort, votre jésuite de Chardin en fuite, le procès s’arrêtera.
Soñaba con escapar, pero lo terrible de la industrialización es que escaparse se convierte en algo necesario.
Je rêvais de m’enfuir – mais le plus terrible avec l’industrialisation, c’est qu’elle rend la fuite nécessaire.
Y tres tripulantes de un Soyuz que murieron al escaparse el oxígeno por una ventanilla defectuosa.
Et les trois membres de l’équipage du Soyouz qui sont morts à cause d’une fuite d’oxygène due à une écoutille défectueuse.
¿O sugiere usted que tuvo algún lío desagradable con alguna chica y entonces resolvió escaparse?
Avez-vous l’impression qu’une fille s’est trouvée, par sa faute, dans une situation difficile et qu’il ait préféré prendre la fuite ?
Saltaron las municiones, ardieron los abetos que rodeaban las piezas y sólo lograron escaparse uno o dos artilleros, protegidos por la cresta de la colina.
Les caissons sautèrent, les sapins tout autour des pièces prirent feu et un ou deux artilleurs seulement, protégés dans leur fuite par la crête de la colline, s’échappèrent.
¿Qué haría el pobre, escaparse a nado? —Cansada de la conversación, Jane apoyó la cara en una mano.
Qu'y faisait donc ce malheureux ? Il partait chercher du secours à la nage ? » Fatiguée de cette conversation, Jane posa le menton sur ses mains jointes.
—Creo que el ladrón ése lo sabía… Dios… Robo, adulterio, escaparse por la escalera de incendios, andar a gatas por los canalones… ¡La gran vida!
– Je parie que ce télégraphiste cambrioleur savait ça… Bon Dieu… Cambriolage, adultère, descente par les échelles de secours, promenade de chat dans les gouttières… ça c’est la grande vie ! »
Una masa de plasma se había abierto camino a través del transpariacero del ventanal delantero, y (el aire siseaba al escaparse por el agujero. Ahora, el Tiempo Récord recibía una sacudida cada pocos segundos.
Un morceau de plasma avait déjà brûlé une partie de la baie avant et l’air fuyait par les fissures. Le Temps Record était secoué presque constamment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test