Übersetzung für "es y devoto" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
Su muy devota Alumna, Ashley
Votre élève très dévouée, Ashley.
Sí, seguramente una hija devota.
Oui, une fille dévouée, sûrement.
Constantine, soy tu más devoto sirviente.
Je suis ton serviteur le plus dévoué, Constantin.
Uno de mis más leales y devotos... —Quizá sí.
Un de mes plus fidèles et dévoués… — Peut-être.
y del papa como de un ministro cuyos decretos, más o menos torpes, más o menos oscuros, deben luego aplicarlos los directores generales; y los hay devotos al ministro pero incapaces, capaces pero no devotos, capaces y devotos, incapaces y no devotos.
et du pape comme d’un ministre dont les décrets, plus ou moins maladroits, plus ou moins obscurs, sont ensuite l’affaire des directeurs généraux : et il en est qui sont dévoués au ministre mais incapables, de capables mais non dévoués, de capables et dévoués, et d’autres qui ne sont ni dévoués ni capables.
eran amables, cincuentones devotos y sin hijos.
ils étaient gentils, des quinquagénaires dévoués et sans enfants.
Tu devoto soberano, Atahualpa 67.
Ton dévoué souverain, Atahualpa 67.
La diminuta beldad es una devota esposa.
La minuscule beauté est une épouse dévouée.
Tenía una expresión desolada, devota e inquieta.
Elle avait une expression dévouée, désolée et inquiète.
Algo extraño en Adán, que tenía fama, al menos hasta hace poco, de ser un devoto padre de familia.
Cela ne ressemble pas du tout à Adán, qui avait la réputation – jusqu’à tout récemment – d’être un père tranquille et de se consacrer entièrement à sa famille.
–La Historia Natural, a cuyo estudio me he consagrado siguiendo los pasos de Aristóteles y Estrabón, de quienes soy devoto discípulo -concluí-, no tiene fronteras ni sabe de facciones.
— L’Histoire naturelle à laquelle je me suis consacré en suivant les traces d’Aristote et de Polybe dont je suis un fervent disciple, dis-je en conclusion, n’a pas de frontières ni ne connaît de factions.
Lily y yo, claro está, sabíamos de alguien que profesaba una devota obsesión por esos juegos y que incluso había publicado algún que otro tratado propio, entre ellos uno acerca de esos textos de Wittgenstein.
Lily et moi connaissions fort bien, en effet, quelqu’un qui était un fanatique absolu de ces jeux et qui avait lui-même commis un tracta- tus ou deux, dont un consacré aux fameux écrits de Wittgenstein.
Le habría gustado tanto hablar con el desaparecido Arthur, confirmar que se le perdonaba no haber sido capaz de ser lo que la hermana de Arthur, Julia Hallam, llamaba una «monja devota».
Elle avait tant désiré parler à Arthur disparu, recevoir l’assurance d’être pardonnée de n’avoir pas eu la force d’être ce que la sœur d’Arthur, Julia Hallam, appelait une nonne, une « Nonne consacrée ».
A veces, pensaba Jedediah desganadamente, los devotos del dinero estaban tan enfrascados en sus batallas para devorarse unos a otros que ni siquiera pensaban en el Diablo…, no tenían tiempo para el mismísimo Mammon.
– identique au culte de Satan.) Quelquefois, pensait Jedediah avec une certaine lassitude, les adorateurs de l’argent étaient trop obsédés par le désir acharné de s’entre-dévorer pour seulement songer au diable – ils n’avaient pas de temps à consacrer à Mammon lui-même.
En las baldas inferiores, había diversos volúmenes de erudición y números atrasados del Baker Street Journal. Este último era un periódico publicado por los Irregulares de Baker Street, el grupo de devotos del estudio y de la perpetuación de la sherlockiana.
Les étagères inférieures accueillaient de nombreuses études consacrées à Holmes, ainsi que de vieux exemplaires du Baker Street Journal, la revue des spécialistes et autres exégètes holmésiens, les Irréguliers de Baker Street.
Se ha convertido en su esclava, una devota que se entrega sin límites. Él llega a ser considerado como el elegido de Dios, un Rey Sol infantil, con poder absoluto sobre un dominio que se extiende en todas las direcciones hasta donde alcanza la mirada.
Elle idolâtre son fils et s’y consacre corps et âme, au point qu’il en arrive à se considérer comme l’Élu de Dieu, comme le Roi-Soleil en personne, investi d’un pouvoir absolu sur un royaume qui s’étend dans toutes les directions aussi loin que porte son regard.
De cara redonda, ojos azules y una dulce sonrisa apenas esbozada, Crispiniano se le antojó mucho más simpático. San Crispín parecía mucho más severo, medio vuelto de espaldas, como si no pudiera perder el tiempo con un devoto: tenía prisa por abandonar aquella colina y entrar en la ciudadela.
Il avait des yeux bleus, un visage rond et souriant, alors que Crépin semblait plus austère, se détournant à demi comme s’il n’avait pas de temps à consacrer au spectateur et s’apprêtait à redescendre vers la ville.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test