Übersetzung für "envidiar a los" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
Envidiar la dicha de otro es locura;
Envier le bonheur d’autrui, c’est folie ;
¿Qué tiene que envidiar Texas a California?
Qu’est-ce que le Texas a à envier à la Californie ?
El piso no tiene nada que envidiar a un establo.
L’appartement n’a pas grand-chose à envier aux étables.
Pero el Instituto le había enseñado que no tenía por qué envidiar a nadie.
L’université lui enseigna qu’il n’avait aucune raison de les envier.
¿Es de envidiar o es de compadecer, la caballerosidad de Arthur?
Faut-il envier ou regretter cette attitude chevaleresque d’Arthur ?
Las botas de Stalin no tienen nada que envidiar a las de Hitler…
Les bottes de Staline n'ont rien à envier à celles de Hitler...
La escuela de Kolea no tenía demasiado que envidiar a un pueblo.
L’école de Koléa n’avait pas grand-chose à envier aux villages.
Y es a los débiles a quienes debería envidiar, porque se apoyan en los fuertes.
Et ce sont les faibles qu’on devrait envier, car ils se reposent sur les forts.
Un gran inquisidor hubiera podido envidiar aquella sonrisa.
Un grand inquisiteur eût pu envier ce sourire.
Poseía aquella belleza natural que es difícil no envidiar.
Elle possédait cette beauté naturelle qu’il était difficile de ne pas envier.
—Al contrario, todo el mundo te va a envidiar.
— Ils t'envieront tous, au contraire.
Será memorable, y toda la gente que lleva nombre intercambiable te envidiará, ¿no es cierto?
En dehors de tout, c’est un nom mémorable que vous envieront tous ceux qui sont affublés d’un patronyme quelconque et interchangeable. N’est-ce pas vrai ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test