Übersetzung für "embalsamador" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
—Un doble de líquido embalsamador —le dijo Caliente Brown.
« Une double dose de liqueur à embaumer », fit Brown le Bougre.
Un error técnico: por ejemplo, que le habían inyectado formaldehído o líquido embalsamador o lo que fuera que usaban.
Une faute technique. Comme par exemple d’avoir trop injecté de formol dans son corps ou de liquide d’embaumement ou ce qu’on utilisait dans ces cas-là.
—Esto, doctora, es nuestro décimo cadáver —le recordó Donald, succionando la solución estéril que habían usado para expulsar el fluido embalsamador del cuerpo.
— Euh… professeur, c’est notre dixième cadavre, rappela Donald en pompant le fluide d’embaumement.
Malone comenzó a leer en voz alta cómo se reemplazaba la sangre por líquido embalsamador.
Malone, donc, s’était mis à lire à haute voix les détails de l’opération qui consiste à substituer le liquide d’embaumement au sang du cadavre.
Mira, si tu pueblo conserva cadáveres alrededor de la casa, deberíais tener embalsamadores, como mínimo. ¿O acaso no se enrarece el aire? —¿Embalsamarlos?
Mais, si vous gardez vos cadavres dans la maison, vous devez bien avoir des entrepreneurs de pompes funèbres, au moins des embaumeurs. L’air serait vite irrespirable, autrement. » — « Les embaumer ? Non !
Su único amigo era Lee Um Lo, el más famoso embalsamador que el mundo ha conocido. Cuando Lum Tar O murió, Lee Um Lo embalsamó su cuerpo.
Son seul ami était Lee Um Lo, le plus célèbre embaumeur que le monde eût jamais connu, et lorsque Lum Tar O est mort, Lee Um Lo a embaumé son corps.
—Sin bromas —dijo el dueño, mientras su sonrisa se desvanecía por un segundo, tomando una botella en la que el brillante letrero VERDADERO WHISKY había sido engomado sobre el grabado en el cristal LÍQUIDO EMBALSAMADOR—.
« Épargnez-moi vos plaisanteries ! » gronda le patron qui prenait sur une étagère un flacon orné d’une étiquette criarde WHISKY D’ORIGINE collée par-dessus l’inscription LIQUEUR À EMBAUMER gravée dans le verre.
–Ya ve, lo sabía todo -le explicaría luego a la señora Arnette mientras alineaba seis frascos de líquido embalsamador en el carrito situado junto a la mesa de acero inoxidable-.
- Donc vous voyez, j'ai tout compris, avait-il ensuite expliqué à Mrs Arnette tout en alignant six bouteilles de fluide rose d'embaumement sur le chariot poussé contre la table en inox de la vieille dame.
Allí las dejaba morir de asfixia. Luego las desnudaba, les afeitaba el pubis, las lavaba de pies a cabeza, las desangraba y les inyectaba en el corazón un líquido embalsamador que bombeaba por todo su cuerpo.
Il les laissait mourir d’asphyxie, puis il les déshabillait, leur rasait le pubis, les lavait de la tête aux pieds, les vidait de leur sang et leur injectait dans le cœur un liquide d’embaumement qu’il envoyait dans tous le corps à l’aide d’une sorte de pompe mécanique.
Sin que me invitasen, cogí la botella y me serví otra copa del fluido embalsamador que ayuda a los alemanes como yo a ser más alemanes que antes, y encendí un cigarrillo casi con la ilusión de que encendiera una hoguera en mi interior para convertirme en cenizas, como acabaría sin duda todo lo demás en su debido momento: convertido en cenizas.
Sans y être invité, j’allai chercher la bouteille et me resservis un verre de ce fluide d’embaumement qui contribue à rendre les Allemands tels que moi encore plus allemands et allumai une cigarette en espérant à moitié qu’elle puisse mettre le feu à mes entrailles et me transformer en cendres, comme tout ce qui est inévitablement voué à se transformer en cendres le moment venu.
¿Por qué no se lo ha pedido a un embalsamador?
Pourquoi ne pas demander à un embaumeur ?
el embalsamador y el carro se desplomaron al unísono.
l’embaumeur et le convoi s’écroulèrent.
—Esto conduce al taller de los embalsamadores —dijo—.
« Ça mène à l’atelier des embaumeurs, dit-il.
«¡Embalsamador!», había soltado su padre fuera de sí, como si escupiera.
«Embaumeur!» avait craché son père, hors de lui.
El embalsamador no llegó hasta las siete y media.
« L'embaumeur est arrivé à sept heures et demie, pas avant.
El embalsamador se encogió de hombros y continuó con su tarea.
L’embaumeur haussa les épaules et poursuivit sa tâche.
A pesar de los ungüentos del embalsamador, el Hermoso hedía.
Malgré les onguents de l’embaumeur, le Beau puait.
Durante el descanso mis ayudantes los recuperaron y, siguiendo mis ins­trucciones, se los llevaron a los embalsamadores.
Ils avaient été emportés par mes aides et portés aux embaumeurs.
Me trasladé a Hermópolis, en la otra orilla, donde vivían los embalsamadores.
Je me rendis sur l’autre rive, à Hermopolis, chez les embaumeurs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test