Übersetzung für "desde el inicio de los tiempos" auf französisch
Desde el inicio de los tiempos
Übersetzungsbeispiele
Lo entendí. Después llegó el invierno, y era lógico que la campaña se paralizara, pues desde el inicio de los tiempos los ejércitos no combaten en invierno.
Je le compris. Puis vint l’hiver, et il était logique que la campagne soit paralysée car depuis le début des temps, les armées ne combattent pas en hiver.
En las aguas entre la isla Mocha y la costa habitan cuatro ballenas hembra muy viejas, que están ahí desde el inicio de los tiempos.
Dans les eaux entre l’île Mocha et la côte vivent quatre baleines, des femelles très vieilles, elles sont là depuis le début des temps.
Desde el inicio de los tiempos, los ignorantes siempre habían sido los que más alto gritaban, aglutinando a las confiadas masas y obligándolas a hacer su voluntad.
Depuis la nuit des temps, l’ignorant avait toujours crié le plus fort, conduisant les masses, les soumettant à sa volonté.
Ha sido así desde el inicio de los tiempos, cuando los hombres se sacrificaban para alimentar a sus tribus, cuando se entregaban vírgenes a los sacerdotes para aplacar la ira de los dragones y los dioses.
Il en est ainsi depuis la nuit des temps, où des hommes se sacrifiaient pour nourrir leurs tribus, où des vierges étaient livrées aux prêtres pour apaiser la colère des dragons et des dieux.
La comadrona se pregunta cómo harían para transportarla hasta ese lugar: es más fácil pensar que la roca negra ha estado allí desde el inicio de los tiempos, y que en su día ensancharon el túnel para llegar hasta ella.
Orito se demande comment la statue a été acheminée jusque dans la grotte : il est plus simple de concevoir que ce morceau de roc demeure ici depuis la nuit des temps et que le tunnel a été élargi afin de plus facilement l’atteindre.
Con el paso de las semanas nos acostumbramos al fracaso, nuestra desesperación fue atemperándose, fue coqueteando tímidamente con la resignación, hasta que un día las dos se fueron juntas a la cama y a la mañana siguiente sólo se despertó la segunda, la muy puta, la que los curas ya habían trabajado en nosotros desde el inicio de los tiempos.
Au fil des semaines, on s’habitua à l’échec, notre désespoir dépérit et flirta timidement avec la résignation : un beau soir, ils allèrent au lit tous les deux et le lendemain matin seule cette dernière se réveilla, la salope, dûment cultivée en nous par les curés depuis la nuit des temps.
Por el fondo de mi cabeza pasó rápidamente el pensamiento de que los vecinos tal vez llamasen a la policía, pero eso no tenía importancia, y yo sentí un inmenso placer, porque era así desde el inicio de los tiempos, cuando el primer hombre encontró a la primera mujer e hicieron el amor por primera vez: gritaron.
L’idée m’a traversée que les voisins allaient peut-être appeler la police, mais ça n’avait pas d’importance, et j’ai senti un immense plaisir, parce que c’était ainsi depuis la nuit des temps, lorsque le premier homme a rencontré la première femme et qu’ils ont fait l’amour pour la première fois : ils ont hurlé.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test