Übersetzung für "dar resultados son" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
Pero eso puede dar resultado en otra parte, ¿por qué no?
Mais ça peut donner des résultats ailleurs, pourquoi non?
Creo también que el viaje a Svenstavik puede dar resultado.
Je crois aussi qu’un détour par Svenstavik pourrait donner des résultats.
—Esperemos. Una buena vigilancia discreta puede dar resultados.
— Attendons. Une surveillance discrète peut toujours donner des résultats.
él no había pensado que el plan urdido por Arnau Puncella pudiera dar resultados tan sangrientos.
il n’avait pas imaginé que le plan ourdi par Arnau Puncella pût donner des résultats aussi sanglants.
Usted sabe que una orden de busca y captura puede tardar meses en dar resultado, si es que lo da.
Vous savez bien qu’un avis de recherche et qu’un mandat d’arrêt peuvent mettre des mois avant de donner des résultats, quand il y en a…
—El HRA a Bladman ha empezado a dar resultados —continuó Torsfjäll, como si eso diera igual. —¿Cuáles? —Dos cosas.
Torsfjäll continua à parler, comme si ce qu’il venait de dire n’avait aucune importance. « Les écoutes chez Bladman ont commencé à donner des résultats. — Quoi ?
La búsqueda de su madre por parte de Dan Minor prometía finalmente dar resultados. La mujer del asilo que la reconoció en la foto, y que incluso la llamó Quinny, le trazó el primer rayo de esperanza que había tenido en mucho tiempo.
L'OBSTINATION de Dan Minor à retrouver sa mère promettait enfin de donner quelque résultat. La femme qui l'avait reconnue sur la photo et appelée " Quinny " lui avait apporté son premier rayon d'espoir depuis très, très longtemps.
Impresionada por la sentida expresión, incluso melindrosa, con que Encontrado se sometió al castigo, Marta le dijo al padre que la educación tendría que servir para algo, aunque se tratase de perros, La cuestión es adaptar los métodos, declaró, Y cómo vas a hacer eso, Lo primero que hay que hacer es soltarlo, Y después, Si intenta subir a las tablas, se ata otra vez, Y después, Se suelta y se ata tantas veces cuantas sean necesarias, hasta que aprenda, A primera vista, puede dar resultado, en todo caso no te dejes engañar si te parece que ya ha aprendido la lección, claro que no se atreverá a subir estando tú presente, pero, cuando se encuentre solo, sin nadie que lo vigile, temo que tus métodos educativos no tengan suficiente fuerza para disciplinar los instintos del abuelo chacal que está al acecho en la cabeza de Encontrado, El abuelito chacal de Encontrado ni siquiera se tomaría la molestia de oler los muñecos, pasaría de largo y seguiría su camino a la búsqueda de algo que realmente pudiera ser comido, Bueno, sólo te pido que pienses en lo que sucederá si el perro se sube a las tablas, la cantidad de trabajo que vamos a perder, Será mucho, será poco, ya veremos, pero, si eso ocurre, me comprometo a rehacer las figuras que se estraguen, tal vez sea ésa la manera de convencerlo para que me deje ayudarle, De eso no vamos a hablar ahora, vete ya a tu experiencia pedagógica.
Frappée par l’air contrarié et même froissé avec lequel Trouvé avait subi ce châtiment, Marta dit à son père que l’éducation devait tout de même avoir son utilité, même pour les chiens, Ce qu’il faut c’est adapter les méthodes, déclara-t-elle, Et comment t’y prendras-tu, Il faut d’abord le relâcher, Et après, S’il essaie de grimper sur les planches, je l’attache de nouveau, Et après, Je le relâche et l’attache de nouveau aussi souvent que cela sera nécessaire, jusqu’à ce qu’il apprenne, À première vue ça pourrait donner des résultats, en tout cas ne te fais pas d’illusions si tu as l’impression qu’il a appris sa leçon, il n’osera évidemment pas grimper en ta présence, mais quand il se retrouvera seul, sans personne pour le surveiller, j’ai bien peur que tes méthodes éducatives ne suffisent pas à discipliner les instincts de l’ancêtre chacal aux aguets dans la tête de Trouvé, Le grand-père de Trouvé ne se donnerait même pas la peine de flairer les figurines, il passerait outre et poursuivrait son chemin, à la recherche de quelque chose de vraiment comestible, Bon, je te demande seulement de réfléchir à ce qui se passera si le chien se hisse vers les planches, tout le travail perdu, Beaucoup, un peu, on verra bien, mais si cela arrive je m’engage à refaire les statuettes abîmées, ce sera peut-être la façon de vous convaincre de me laisser vous aider, Il n’en est pas question, allez, va faire tes expériences pédagogiques.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test