Übersetzung für "confunden con" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
Pero así confunden a los testigos, tía.
Mais c’est comme ça qu’ils arrivent à embrouiller les témoins.
De alguna manera, buen caballero Bowgentle, vuestras explicaciones me confunden todavía más.
De quelque manière, doux sire Noblegent, vous avez l’art de m’embrouiller plus avant par vos explications.
—Me odia —digo. —No, te quiere. No sabe cómo demostrártelo. Y el amor por ella y el amor por Michael…, bueno, se interponen. La confunden.
« Elle me déteste, je dis. — Non, elle t’aime. Elle ne sait pas le montrer. Et l’amour qu’elle a pour elle-même et pour Michael… disons que ça n’aide pas. Ça l’embrouille. »
—Lo siento, pero parece que hay confusión; quizá se trate de vibraciones cruzadas y una mezcla de mensajes, como cuando se confunden dos telegramas cruzados.
– Je regrette, mais cela me paraît bien embrouillé, des vibrations contraires, peut-être, et un méli-mélo de messages comme des fils de télégraphe entremêlés.
quise aferrarme a ellas recordándonos a los dos sentados con las piernas entrecruzadas en la cama, jugando a cartas desnudos, pero no funcionó, y quise encontrar el modo de hablar con ella sobre el paso del tiempo, sobre cómo los cambios te confunden y te desgastan, impiden que los recuerdos se asienten. —¿A qué se dedica? —le pregunté—. Tu marido.
J’ai tenté de les fixer en nous revoyant assis sur le lit, tout nus, les jambes croisées, en train de jouer aux cartes. Mais ça n’a pas marché, et j’ai cherché un moyen de lui parler du temps qui passe, du fait que le mouvement nous embrouille et nous use, empêche les choses de demeurer. Je lui ai demandé : « Il fait quoi ? Ton mari. — Ça suffit.
Los días se confunden.
Je finis par confondre les jours.
Se confunden con facilidad.
Facile de confondre l’un avec l’autre.
La mujer y la periodista se confunden la una con la otra continuamente.
La femme et la journaliste ne cessent de se confondre.
Los SS que nos confunden no pueden inducirnos a confundirnos.
Les SS qui nous confondent ne peuvent pas nous amener à nous confondre.
Los lugares se confunden con el paso del tiempo, ¿no es cierto?
Le temps s’écoule et les lieux finissent par se confondre, n’est-il pas vrai ?
A nuestros cerebros les gusta tanto la coherencia que confunden «tener sentido» con la verdad.
Nos cerveaux aiment la cohérence au point de confondre logique et vérité.
Cuando se escuchan una vez, los sonidos de la batalla ya no se olvidan ni se confunden.
Ce bruit n’avait qu’un sens : une fois que l’on a entendu le tumulte des combats, on ne peut ni l’oublier ni le confondre avec autre chose.
En el Limbo el presente y el pasado se confunden y no existen límites de espacio mientras el alma se mantenga en sus recuerdos.
Depuis les limbes, cependant, le temps présent et le passé finissent par se confondre, et il ne subsiste plus, pour l’âme retirée à l’intérieur de ses souvenirs, aucune limite dans l’espace.
A estos dos nunca los confunden, excepto por el nombre, ya que Ayax el Grande parece un delantero de la Liga Nacional de Fútbol y Ayax el Pequeño un raterillo.
On ne risque pas de les confondre, ces deux-là, car le Grand ressemble à un joueur de football américain et le Petit à un pickpocket.
El tic y la pausa. —La verdad es que no. He visto muchos de estos sitios, pastor. Villorrios los hay por todas partes. Llega un momento en el que se confunden.
Le tic, le silence. — Pas vraiment. J’ai vu pas mal d’autres endroits, pasteur, des petits patelins, j’ai été un peu partout. Au bout d’un moment, on a tendance à tous les confondre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test