Übersetzung für "año los niños" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
Cada fin de año los niños preparábamos una obra de teatro.
En fin d’année, les enfants montaient une pièce de théâtre.
Ponían el ramo a refrescar en una palangana y lo miraban morir, también él… Año tras año, los niños crecieron.
Ils mettaient le bouquet à rafraîchir dans leur cuvette, ils le regardaient mourir, lui aussi… D’année en année, les enfants grandirent.
Desde abril de 1997 hasta marzo de este año, 1124 niñas y niños que habían sido víctimas de abusos físicos y sexuales fueron tratados por la Tygerberg Social Welfare Unit para niños traumatizados en el hospital Tygerberg.
D’avril 1997 à mars de cette année, 1124 enfants victimes de violences physiques et sexuelles ont été pris en charge par les services sociaux de l’hôpital de Tygerberg, dans le cadre du projet Tyger Bear destiné à soigner les enfants traumatisés.
Nuestro jardín era muy grande, hoy lo llamarían un parque, pero para nosotros era grande como el mundo, iba desde el barranco del río de las Plaines Wilhelms al norte, hasta Ébène al sur, la cascada estaba tan cerca que se oía cuando soplaba el viento, y después de Ébène empezaban los cañaverales, hasta donde llegaba la vista, hasta el horizonte, y sólo con las chimeneas que surgían cada tanto como faros. Minissy, Valetta, Saint Jean, Bagatelle... Mi padre había hecho plantar una avenida de palmitos después del ciclón del 92, hasta los barrancos, y cada año los niños iban a explorar un poco más lejos, un poco más al norte, pero nadie se animaba nunca a aventurarse hacia ese lugar llamado el Fin del Mundo, allí donde todos los ríos y las cascadas se encontraban en el bosque.
« Notre jardin était très grand, aujourd’hui on dirait un parc, mais pour nous c’était grand comme le monde, ça allait du ravin de la rivière des Plaines Wilhelms au nord, jusqu’à Ébène au sud, la cascade était si proche qu’on l’entendait quand le vent soufflait, et après Ébène commençaient les champs de canne, à perte de vue, jusqu’à l’horizon, avec seulement les cheminées qui sortaient de loin en loin comme des phares, Minissy, Valetta, Saint Jean, Bagatelle… Mon père avait fait planter une allée de palmistes après le cyclone de 92, jusqu’aux ravins, et chaque année les enfants allaient explorer un peu plus loin, un peu plus au nord, mais on n’osait jamais s’aventurer vers cet endroit qui s’appelait le Bout du Monde, là où toutes les rivières et les cascades se rencontrent dans la forêt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test