Übersetzung für "varias de las familias" auf englisch
Varias de las familias
Übersetzungsbeispiele
several of the families
Entre las consecuencias de ese flagelo cabe destacar el fallecimiento de varios jefes de familia, que ha afectado a la cultura de la familia ampliada, lo que ha ocasionado dificultades económicas, y, a su vez, ha mermado su capacidad para hacerse cargo de la generación más joven y cuidarla.
The consequences of the scourge have included the deaths of several heads of families; affecting the culture of the extended family, causing financial difficulty, which in turn has crippled its ability to take on and look after the younger generation.
Se ha informado de que, recientemente, se ha obligado a algunas poblaciones a trasladarse desde el estado nororiental de Shan, adyacente a China, hacia zonas designadas del estado meridional de Shan, principalmente agricultores Wa e insurgentes y sus familias, así como varios centenares de familias Lahu y poblaciones de origen étnico chino.
Recently, populations have allegedly been forcibly transferred from north-eastern Shan State, adjacent to China, to designated areas of southern Shan State, mainly Wa farmers and insurgents and their families, as well as several hundred Lahu families and ethnic Chinese.
Varios cientos de familias sirias llegaron a Aarsal huyendo de los combates en la localidad siria de Yabrud, y, según las informaciones, hay muchos más que han quedado varados en la zona de la frontera.
Several hundred Syrian families arrived in Aarsal fleeing fighting in the Syrian town of Yabrud, with reports of many more stranded in the border area.
Con ello han perdido su hogar o su alojamiento y su trabajo varios miles de familias más y sólo una pequeña parte de la población afectada ha recibido asistencia humanitaria o ha obtenido el derecho a la propiedad de tierras.
This has resulted in several thousand additional families losing their homes, shelter and jobs, with only a small proportion of the affected population receiving humanitarian aid or being granted the right to land ownership.
a) 27º período de sesiones del Grupo de Trabajo de las Naciones Unidas sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias, de mayo a junio de 2005, Bangkok (Aim for Human Rights facilitó un acto paralelo y la participación de familias de personas desaparecidas de Asia en el período de sesiones); b) grupo de trabajo sobre un proyecto de instrumento normativo jurídicamente vinculante para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas, de enero a febrero y septiembre de 2005, Ginebra; c) Comisión de Derechos Humanos /Consejo de Derechos Humanos, junio de 2006 y septiembre y octubre de 2006, Ginebra (Aim for Human Rights organizó un acto paralelo y reuniones con varios Estados); d) 50º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, febrero y marzo de 2006 (Aim for Human Rights organizó un seminario); e) 36º período de sesiones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer (Aim for Human Rights debatió el informe paralelo de los Países Bajos con el Comité durante su reunión anterior al período de sesiones); f) Tercera Comisión de la Asamblea General de las Naciones Unidas, octubre de 2006 (Aim for Human Rights facilitó la visita de varias asociaciones de familias de desaparecidos a las reuniones de la Tercera Comisión); g) 37º período de sesiones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer; h) sexto período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos (Aim for Human Rights ayudó a organizar un acto paralelo para el lanzamiento de la campaña internacional sobre la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas); i) diálogo con mecanismos de las Naciones Unidas, septiembre de 2007, Ginebra (Aim for Human Rights facilitó la visita de varias asociaciones de familiares de desaparecidos a los mecanismos de las Naciones Unidas con sede en Ginebra); j) ceremonia de firma o ratificación de tratados o de adhesión a ellos de la Asamblea General de las Naciones Unidas, septiembre de 2008, Nueva York; k) 52º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer; l) octavo período de sesiones del examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos (Aim for Human Rights hizo uso de la palabra en nombre de 17 organizaciones no gubernamentales de los Países Bajos sobre las recomendaciones efectuadas al Gobierno de los Países Bajos).
(a) United Nations Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances, twenty-seventh session, May-June 2005, Bangkok (Aim for human rights facilitated a side event and the participation of families of disappeared persons from Asia in the session); (b) Working Group on a draft legally binding normative instrument for the protection of all persons from enforced disappearances January-February and September 2005, Geneva; (c) Human Rights Commission/Human Rights Council, June 2006 and September-October 2006, Geneva (Aim for human rights organized a side event and meetings with several States); (d) Commission on the Status of Women, fiftieth session February-March 2006 (Aim for human rights organized a workshop); (e) Committee on the Elimination of Discrimination against Women, thirty-sixth session (Aim for human rights discussed the shadow report of the Netherlands with the Committee during its pre-session); (f) United Nations General Assembly, Third Committee, October 2006 (Aim for human rights facilitated the visit of several associations of families of disappeared persons to the Third Committee meetings); (g) Committee on the Elimination of Discrimination against Women, thirty-seventh session; (h) Human Rights Council, sixth session (Aim for human rights helped to organize a side event to launch the international campaign for the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearances); (i) dialogue with United Nations mechanisms, September 2007, Geneva (Aim for human rights facilitated the visit of associations of families of disappeared persons to the United Nations mechanisms based in Geneva); (j) United Nations General Assembly, treaty event, September 2008, New York; (k) Commission on the Status of Women, fifty-second session; (l) Human Rights Council, Universal Periodic Review, eighth session (Aim for human rights spoke on behalf of 17 Netherlands NGOs on the recommendations made to the Government of the Netherlands.
En la división de Mosocho, una zona de unos 130.000 habitantes que contaba con una prevalencia de la práctica del 98% al inicio del proyecto, varios miles de familias están satisfechas con el cambio.
In the Mosocho division, an area of about 130,000 inhabitants that had a 98 per cent prevalence rate of the practice at the beginning of the project, several thousands of families are happy with the change.
Los presupuestos de 1994 se habían presentado y aprobado antes de los acontecimientos de octubre de 1993 por lo que era indispensable aumentar los créditos asignados a atención y manutención a fin de poder responder a las necesidades de asistencia de 8.000 refugiados rwandeses que habían pasado a ser personas desplazadas y de varios centenares de familias necesitadas en Bujumbura.
Since the 1994 budgets had been submitted and adopted prior to the events of October 1993, it became essential to increase the care and maintenance allocation in order to deal with the assistance needs of 8,000 Rwandese refugees who had become displaced persons and of several hundred needy families in Bujumbura.
142. En la República de Serbia hay varias asociaciones de familias de personas desaparecidas en conflictos armados en el territorio de la ex Yugoslavia y en el conflicto registrado en el territorio de la provincia autónoma de Kosovo y Metohija, que representan a las familias de esas personas, presentan sus reclamaciones a las autoridades nacionales y otras partes del proceso y organizan mesas redondas, reuniones y seminarios sobre todos los temas y cuestiones de interés relacionados con las familias de las personas desaparecidas, desde el proceso de búsqueda, la exhumación y la identificación hasta las cuestiones jurídicas y estatutarias.
In the Republic of Serbia there are several associations of families of persons missing in the armed conflicts in the territory of the former Yugoslavia and in the conflict in the territory of the Autonomous Province of Kosovo and Metohija, which represent the families of missing persons, file their claims to the national authorities and other parties in the process, organize round tables, meetings, workshops on all significant topics and issues related to families of missing persons, from those concerning the search process, exhumation and identification, to legal and statutory issues.
En el curso de sus campañas militares, el Gran Duque Vytautas trajo consigo a varios cientos de familias caraítas de la región del Mar Negro para que se establecieran en Trakai.
During his military campaigns, the Grand Duke Vytautas had brought several hundred Karaite families from the Black Sea region to settle them in Trakai.
Varias de aquellas familias padecieron una fiebre grave.
And several of those families took the fever badly.
—Si usted cierra el manteón perjudicará a todo el barrio, a varios miles de familias pobres.
“It will hurt the entire quarter, several thousand poor families, if you close the manteion.”
—Cambió de postura, con la atención centrada en Cale—. Durante varias generaciones tu familia fue una de las más poderosas en dos mundos, Cale. Las cosas cambiaron.
She shifted her position, her attention fixed intently on him. “For several generations, your family was one of the most powerful on two worlds, Cale. Things changed.
Cuando nuestros anfitriones nos llevaron al campamento, ya había varias docenas de familias más que se disponían a pasar la noche; serían unos cuatrocientos o quinientos habitantes del aire intermedio en total.
There were several dozen other family groups already in camp for the night by the time our host led us in—perhaps as many as four or five hundred Middle Air folk altogether.
Y cuando, nueve meses más tarde —aunque, claro está, la cosa puede necesitar varias visitas—, la familia aumenta, a esa bendición la llaman «el niño del cura» y la consideran un don de Dios.
And when, nine months later – though of course it may take several goes – the family is blessed, that blessing is known as ‘the priest’s child’, and thought of as a gift from God.
Durante varios meses, las familias vivieron juntas. Cautelosas al comienzo, había suficiente espacio para sentirse cómodos entre sí. Siobhan en particular estaba extática con las costumbres totalmente nuevas para cocinar, y adoraba a Consuelo.
For several months the families lived together.  Cautious at first, there was space enough to grow easy with each other.  Siobhan in particular was ecstatic about the entirely new ways of cooking, and she adored Consuelo.
La reclamante también proporcionó fotografías Polaroid de 35 artículos de valoración y varias fotografías de familia de ella y de sus hijas en las que lucían algunas de las joyas.
The claimant also provided Polaroid photographs of 35 Valuation Items and several family photographs of herself and her daughters wearing some of the claimed items.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test