Übersetzung für "tranquilo como" auf englisch
Tranquilo como
Übersetzungsbeispiele
La situación se mantuvo calmada y tranquila.
The situation remained calm and quiet.
Desde entonces la situación ha permanecido tranquila.
The situation has been calm since then.
La situación de seguridad en la zona de conflicto osciló entre tranquila pero inestable al comienzo del ejercicio económico a principalmente tranquila pero muy delicada en enero de 2001.
The security situation in the conflict zone ranged from calm but unstable at the beginning of the fiscal year to mostly calm but very volatile in January 2001.
La situación en Erbil se mantiene relativamente estable y tranquila.
Erbil continues to be stable and calm.
Se estimó que la situación era tranquila.
The situation was assessed as calm.
La situación sobre el terreno siguió siendo relativamente tranquila.
The situation in the field remained relatively calm.
:: Ambiente político tranquilo en la isla
Calm political atmosphere on the island
- En general, la situación de la seguridad es relativamente tranquila
- In general, the security situation is relatively calm.
La situación parece ahora tranquila.
The situation now appears to be calm.
La situación reinante en la ciudad es tranquila y pacífica.
The situation in the city is calm and peaceful.
Orton no está tan tranquilo como parece.
Orton is not as calm as he looks.
Y estás tan tranquilo como siempre.
And you're as calm as always.
Él es tranquilo como una oveja.
He's calm as a sheep.
Él no es tan tranquilo como yo.
He's not as calm as I am.
- Estoy tranquilo como la mierda.
- I'm calm as fuck.
Estábamos tan tranquilos como pudimos.
We were as calm as could be.
Estoy tan tranquila como una lechuga.
I am as calm as a cucumber.
Tranquilo como siempre, el capitán grita:
Calm as ever, the captain bellows...
Estoy tan tranquilo como una brisa de verano.
I'm as calm as a summer breeze.
No estamos tranquilos, en absoluto estamos tranquilos.
We are not calm, not calm at all.
Tranquilo, Benoni; muchacho, tranquilo».
Calm, Benoni, lad, calm.
Tienes que estar tranquila, muy tranquila, ¿entiendes?
You will be calm, very calm, you understand?
¡Tranquilo, me dije, tranquilo! ¡Piensa!
Stay calm, I thought, calm!
Ahora estaba tranquila, mortalmente tranquila.
She was calm now, deadly calm.
Parecía muy tranquilo, increíblemente tranquilo.
He seemed quite calm—unbelievably calm.
Gocemos de una frontera tranquila y segura con el Líbano.
Let us enjoy a quiet, secure border with Lebanon.
A la gente le gustaría llevar una vida tranquila.
People would like to have a quiet life.
La mayoría de los atachés se han mantenido tranquilos.
The attachés mainly have been quiet.
Está tranquilo como siempre.
He's quiet as usual.
Todo tranquilo como una iglesia.
Quiet as a church.
- Tranquilo como ratón de iglesia.
Quiet as a church mouse.
Tranquilo como un ratón muerto.
Quiet as a dead mouse.
Un día tranquilo en un mes tranquilo de un año tranquilo.
A quiet day in a month of quiet days in a year of quiet days.
Un apartamento tranquilo en una calle tranquila.
A quiet apartment, quiet street.
Un sitio tranquilo en un barrio tranquilo.
A quiet place in a quiet neighborhood.
Tranquila —dijo Rosamund—, tranquila.
‘Oh, quiet,’ said Rosamund, ‘quiet.’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test