Übersetzung für "sin trabas" auf englisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Circulación libre y sin trabas de personas y de mercancías en todo el país
Free and unhindered movement of persons and goods throughout the country
Pedía además que se permitiera al ACNUR acceso sin trabas a la zona.
It also demanded that UNHCR be given unhindered access to the area.
92.94 Ofrecer a los solicitantes de asilo acceso sin trabas a la justicia (Eslovaquia);
Provide for an unhindered access of asylum-seekers to justice (Slovakia);
2. Acceso humanitario seguro y sin trabas a la población necesitada
2. Safe and unhindered humanitarian access to people in need
Protección de los civiles y garantía del acceso a la asistencia humanitaria sin trabas
Protection of civilians and ensuring unhindered humanitarian access
Una prensa libre supone unos medios de comunicación "exentos de censura y de trabas".
A free press is one that is "uncensored and unhindered".
Exhortaron a las partes a que permitieran el acceso sin trabas a la población necesitada.
They called on the parties to allow unhindered access to the population in need.
Mucho antes de que llegara volvieron la cabeza, sobre tallos sin traba, como los cuellos de las lechuzas.
Long before he reached them their heads turned, on sterns unhindered as the necks of owls.
Me dejan pasar sin trabas, y eso es bueno, porque hay una fuerza muy superior a la que debo enfrentarme.
They let me by unhindered, and that’s good, because there is a far greater force I must face.
Incluso había delgados gusanos rojos, del color de la carne cruda, que cavaban túneles sin traba alguna.
There were even fine red worms, the colour of raw meat, which burrowed unhindered.
Pero también existen demonios profundamente sutiles que saben ocultarse muy bien, demonios que deambulan entre humanos sin ser reconocidos y sin que se les ponga trabas.
But there are also demons of deep subtlety and secrecy, demons who walk among humans unrecognized and unhindered.
Por su parte, Abdulay Abu-Zayd debe prometer que permitirá a la protegida dedicarse a sus asuntos sin trabas.
On his part, Abdoulaye Abu-Zayd must promise to let the guarded one pass about her business unhindered.
Poder atravesar paredes sin trabas daba una sensación de libertad, igual que poder echar breves vistazos a las personas y sus vidas.
There was a certain freedom to being able to move unhindered through walls. To being able to peek in at the people and their lives.
Avanzaron sin trabas casi todo el camino, pues quedaban pocos jinetes que pudieran enfrentarse a ellos y las legiones no les hacían caso, tan concentradas estaban en su avance.
They progressed largely unhindered. There were few horsemen left to confront them, and the legions ignored them, so focused were they on their advance.
Cuando el sol empezó a brillar de nuevo sin trabas y los retazos de niebla más altos quedaron a cierta distancia por debajo, Titus tuvo plena conciencia de lo que era estar solo.
When the sun shone down again unhindered and the highest wisps of the mist were coiling some distance below. Titus realized in full what it was to be alone.
Los cinco de la pequeña nave espacial eran considerados traidores a la Tierra porque acababan de ejercer el tradicional derecho de los americanos de dedicarse sin trabas a sus propios asuntos.
The five in the small spaceship were considered traitors on Earth because they had exercised the traditional right of American citizens to go about their own business unhindered.
Hasta que al fin los tejidos se volvían más finos y se abrían, dejando un orificio irregular entre la vejiga y la vagina o entre la vagina y el recto, lo que permitía que los desechos del cuerpo salieran sin trabas por la vagina.
Until at last the tissues thinned and split, leaving a ragged hole between bladder and vagina, or between vagina and rectum, allowing the body’s waste to drip out unhindered through the vagina.
Los trabajadores humanitarios deben tener acceso sin trabas a Darfur.
Humanitarian workers must be given full and unimpeded access to Darfur;
- Garantizar que no se ponga trabas a la vigilancia del respeto a los derechos humanos;
- To ensure that human rights monitoring would be carried out unimpeded;
Las partes en conflicto deben permitir el paso sin trabas de la ayuda humanitaria.
Parties to the conflict must allow the unimpeded passage of humanitarian relief.
La FACI no le facilitó a la ONUCI un acceso sin trabas durante esa inspección.
UNOCI was not provided unimpeded access by FACI during this inspection.
La ONUSAL ha de poder desempeñar sin trabas su mandato de verificación.
ONUSAL must be allowed to carry out its verification mandate unimpeded.
Asegurar un acceso sin trabas a la atención sanitaria también es un objetivo que debe lograrse.
Ensuring unimpeded access to health assistance is also a goal to be achieved.
Por otro lado, el extremismo ha ido aumentando sin traba alguna.
On the other hand, extremism had been allowed to grow unimpeded.
La asistencia humanitaria debería llegar sin trabas a la población civil.
The flow of humanitarian aid should reach the civilian population unimpeded.
2.3.3 El uso sin trabas del espacio aéreo.
2.3.3 Unimpeded use of Burundi's airspace.
Invitación abierta extendida sin posteriores obstrucciones del acceso pleno y sin trabas.
Standing invitation extended no subsequent obstructions of full and unimpeded access.
Desde Rising se veía la costa sin trabas.
Castle Rising had an unimpeded view of the wash.
que el pasado era en ellos un fluido que circulaba por su espíritu sin traba alguna.
that, for them, the past was a fluid that flowed through their spirits unimpeded.
La oscuridad del odio sigue empapándome, sin trabas. La dejo que venga. No consigo recordar.
The blackness of hate flows and flows over me, unimpeded. I let it come. I cannot remember.
a Boston y el precioso cargamento (medicinas, balas, comestibles, gente) viajaría sin trabas de un extremo a otro de la costa.
to Boston and the precious cargo (medicine, bullets, foodstuffs, people) will travel unimpeded up and down the coast.
Sin duda se habían cumplido mis temores: venían a mi territorio de otras zonas, en las que se multiplicaban sin trabas.
My fears were confirmed; they were coming over to me from the other hunting-grounds in which they could multiply unimpeded.
Custardoy se dio la vuelta como le había ordenado y por fin le vi la cara de frente y sin trabas, lo mismo que él a mí.
Custardoy turned around as ordered and I finally saw his face full on and unimpeded, just as he did mine.
Llevaba desnudas las piernas y los pies; y llevaba la falda arrebujada para que pudiese contemplar sus muslos sin trabas.
Her feet and legs were bare, her skirt hiked up to give him an unimpeded view of her thighs.
La experiencia ahora era clave, y todo el mundo la deseaba: sexo sin trabas, conversaciones alarmantemente atrevidas, vestuario en extremo excéntrico;
Experience was now king, and everyone wanted it: unimpeded sexual adventure, alarmingly bold conversation, extreme eccentricity of dress;
Los ladrones entraron sin trabas y se llevaron todas las pertenencias de los inquilinos, todo lo que Todd había reunido en las habitaciones delanteras para que no se mojara.
Thieves walked in unimpeded and made off with all the tenants’ belongings, everything Todd had gathered there in the front rooms to keep dry.
Si empleo la palabra «animal» para describirlo, es como homenaje no sólo a su desenvoltura, sino también a sus reacciones espontáneas, en él libres de trabas.
If I use the word “animal” to describe him it is not only in tribute to his ease but to natural responses which in him were unimpeded.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test