Übersetzung für "pretender es" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Pretender que no se han hecho esas aclaraciones es inducir a error.
To pretend that such clarifications had not been made was misleading.
No debemos pretender hacer lo que no podemos hacer.
What we cannot do, we should not pretend to do.
La forma más suave consiste en pretender que los programas de desarrollo son programas de reparación.
The milder form consists in pretending that development programmes are reparation programmes.
El Canadá no debería pretender ser un “ángel” en la esfera de los derechos humanos.
Canada should not pretend that it was an “angel” in the field of human rights.
Es inútil pretender que la reforma comercial no perjudique a nadie.
It is not useful to pretend that no one gets hurt by trade reform.
No pretender ser una solución para todos los conflictos o para los retos de seguridad a los que muchos nos enfrentamos.
It does not pretend to be a solution for all conflicts or for the security challenges many of us face.
Las circunstancias no son de ninguna manera comparables y no deberíamos pretender que lo son.
The circumstances are not at all comparable nor should we pretend that they are.
Ningún Estado debe permanecer pasivo o pretender que el problema de las drogas no le afecta.
No State should be passive or pretend that the drug problem is of no concern to it.
Sería absurdo pretender que la mundialización no está sucediendo.
To pretend globalization is not happening would be absurd.
Sería fácil pretender que las tragedias humanitarias ocurridas en esos lugares son cosas del pasado.
It would be easy to pretend that the humanitarian tragedies associated with these places are a thing of the past.
¿Por qué pretender lo contrario?
Why pretend otherwise?
—¿Pretender enamorarse de ella?
Pretend to fall in love with her?
¿Por qué pretender que vamos a hacerlo?
Why pretend that we will?
Es una estupidez pretender lo contrario.
Pretending otherwise is stupid.
Tengo que pretender ayudarles...
I am to pretend to help them -
Porque no lo había, podíamos pretender que sí lo había.
Because there wasn’t, we could pretend there was.”
No pretenderé que eso no fue explosivo.
I won’t pretend that wasn’t a blow.’
–Yo… no pretenderé que no ha sido difícil.
I . . . won't pretend that hasn't been difficult.
No puedes pretender lo contrario.
You can't pretend that this was okay."
No entiendo tampoco cómo se puede pretender resumir lo que acaba de decir la distinguida delegada de México como diciendo que México se opone a que mañana haya una reunión.
Likewise, I don't understand how it is possible to try to sum up what the distinguished delegate of Mexico has just said by saying that Mexico is opposed to a meeting tomorrow.
La conferencia no debería pretender renegociar compromisos acordados previamente sino apuntar a la puesta en práctica y a la definición de acciones prioritarias, como las medidas tendientes a maximizar los efectos del sector privado sobre el desarrollo y garantizar la eficacia de la ayuda para el desarrollo.
The conference should not try to renegotiate previously agreed commitments, but target implementation and the definition of priority actions.
pretender comunicar, o se sospechosas de comunicar información sobre
communicating, trying or intending to communicate, or being
Sería un error pretender determinar por anticipado el marco de las negociaciones sobre las garantías de seguridad.
It would be wrong to try in advance to determine the framework of negotiations for security assurances.
Ello no obstante debe reparase en el empleo de métodos ilícitos y que afectan los derechos humanos para alterar o pretender cambiar la situación de un país.
Nevertheless, the point is that this was a use of illegal methods, which violated human rights, to change or try to change the situation in a country.
“Es una idea grandiosa —escribió— pretender formar de todo el Nuevo Mundo una sola nación con un solo vínculo que ligue sus partes entre sí y con el todo.”
“It is a grandiose idea to try to make of the entire new world a single nation, with only one link to bind and tie together all the parts to the whole.”
Por lo tanto, pretender que las Naciones Unidas funcionen de acuerdo con los principios y propósitos consagrados en la Carta es una quimera.
Therefore, trying to get the United Nations to function in conformity with the principles and purposes enshrined in the Charter is make-believe.
Es la paz el objetivo primordial de las Naciones Unidas, y es la guerra el más socorrido recurso de la humanidad para pretender la solución de asimetrías y resentimientos.
Peace is the primary purpose of the United Nations; war is the recourse most commonly used by humanity to try to solve imbalances and resentments.
PERSONAS QUE SEGÚN SE INFORMA HAN RECIBIDO CONDENAS POR COMUNICAR, TRATAR O PRETENDER COMUNICAR, O SER SOSPECHOSAS DE COMUNICAR INFORMACIÓN SOBRE DERECHOS HUMANOS A LAS
Persons who reportedly received prison terms for communicating, trying or intending to communicate, or being suspected of communicating human
Esas son las reglas acordadas y no puede una de las partes alterarlas caprichosamente, y menos aún pretender hacerlo usurpando la función de verificador del cumplimiento del Acuerdo Global de Derechos Humanos.
These are the agreed rules and no party can capriciously change them, much less try to usurp the function of verifying compliance with the Comprehensive Agreement on Human Rights.
Eso es lo que dicen pretender, ¿no?
That is what they say they are trying to do, right?
Pretender tomar los dos es imposible.
            Trying to take them both will never work.
No tiene sentido pretender que todo siga igual.
There's no point trying to keep everything the same.
—¿No pretenderás excitarme aún más, eh?
Are you trying to turn me on even more or what?
—Eh… No —respondió sin pretender ser sarcástico.
“Uh, no,” he replied, not trying to be sarcastic.
Pretender cambiarlo todo. Creer que debes.
Trying to change everything on your own. Believing that you should.
Pretender que eres Jezabel no te llevará a ninguna parte.
Trying to be Jezebel won’t get you anywhere.
en cualquier caso, como pretender ir a la luna en un Volkswagen.
It was like trying to reach the moon in a Volkswagen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test