Übersetzung für "muerte en batalla" auf englisch
Muerte en batalla
Übersetzungsbeispiele
Recé a San Jorge por la muerte en batalla... por el descanso.
I prayed to St George for death in battle... for rest.
por supuesto, hombres que ven a la muerte en batalla parte que hace el enlace más fuerte.
Of course, men who faced death in battle share the strongest bond.
La muerte en batalla es una cosa, pero vuestro mundo de apuñalamientos en callejones y asesinatos, me da asco.
Death in battle is one thing, but your world of back-alley stabbings and murder disgusts me.
La muerte en batalla, cruel y funes-
Death in battle, cruel and deadly evil, hath
Esperaba que en tal caso se me concediera la muerte en batalla.
I hoped that I would be granted death in battle, if death it must be.
Y para un niño, la «muerte por arma blanca» significaba una muerte en batalla, la de un guerrero valiente.
And for a boy, ‘death by blade’ meant death in battle, as a brave warrior;
Y tampoco se valoraba la vida de un hombre como antes, pues todo soldado esperaba la muerte en batalla.
Nor was a man’s life valued as formerly, death in battle being every soldier’s expectation;
Buscar protección y hacer de eso algo perdurable, un himno marcial que habla de muertes y batallas y se cuela en el alma.
You’re looking for protection and want it to be long-lasting, a military anthem all about death and battle that seeps into your soul.
Hay miles de madonas sumisas con bebés, crucifixiones, muerte, agonías, batallas y cadáveres en todas partes, pero partos… ninguno. —Me miró—.
There are thousands of meek Madonnas and babes, crucifixions, death, dying, battles, corpses everywhere, but birth—nothing.” She looked at me.
No era de extrañar que Roland solo se hubiera vuelto audaz a medida que su especie evolucionaba, seguro de que viviría mil años bloqueando la muerte en batalla o por enfermedad.
No wonder Roland had only grown bolder as his kind had evolved, sure that they would live a thousand years barring death in battle or from disease.
El gran capitán se quejaba últimamente de tener sueños abrumadores; pero, habida cuenta de la guerra que contendían, Lan se habría preocupado más si el hombre no hubiera soñado con muerte y batallas.
He complained of troubled dreams lately, but considering the war they fought, Lan would have been more worried if the man hadn’t dreamed of death and battle.
Su pueblo había sido guerrero, pero en otra edad, y cuando Scarab, desde su retiro en las Islas Lejanas, se mostraba indiferente al destino de millones de seres por desprecio a la locura de los belicosos, lo hacía sin haber visto jamás una muerte en batalla.
Once her people had been warriors, but that was in another age, and when Scarab, from her place of isolation in the Far Isles, shrugged off the fates of millions with disdain for the foolishness of warmongers, she did so without ever having seen a death in battle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test