Übersetzung für "modelo que relaciona" auf englisch
Modelo que relaciona
Übersetzungsbeispiele
model that relates
Aunque la mayoría de las disposiciones modelo guarden relación con recomendaciones legislativas concretas, no abarcan toda la gama de cuestiones tratadas en las recomendaciones legislativas.
While most model provisions relate to specific legislative recommendations, they do not cover the entire range of issues dealt with in the legislative recommendations.
c) Alentar a los medios de información a que desempeñen una función más constructiva proyectando imágenes, funciones, modelos y relaciones entre los sexos no estereotipados; presentando información sobre señales de alerta temprana, remisión y asistencia; fomentando la sensibilización y los debates públicos; y transmitiendo mensajes de prevención sobre la violencia contra la mujer;
(c) Encouraging the media to play a more constructive role by: projecting non-stereotypic images, gender roles, gender-role models and relations; presenting information about early warning signs, referrals and assistance; fostering public awareness and debate; and presenting prevention messages about violence against women;
A fines de mayo, Rusia y 19 países de la OTAN elaboraron el documento sobre el nuevo modelo de relación en el marco del Consejo de Rusia y la OTAN, establecido en Roma.
At the end of May, Russia and the 19 NATO countries agreed on a document on a new model of relations within the Russia-NATO Council, which was established in Rome.
En virtud de esa decisión, la reunión de la 188ª Conferencia de gobernadores, celebrada el 22 de marzo de 2001, acordó cinco leyes modelo en relación con la Administración de la Ley islámica, la Ley islámica de la familia, la Ley de la prueba en los tribunales islámicos, la Ley de procedimiento penal islámico y la Ley de procedimiento de los tribunales civiles islámicos.
Pursuant to the same, the 188th Conference of Rulers Meeting held on 22 March 2001 agreed on five Model Laws relating to the Administration of Islamic Law, Islamic Family Law, Syariah Court Evidence, Syariah Criminal Procedure and the Syariah Court Civil Procedure.
Si bien la mayoría de las disposiciones modelo guardan relación con recomendaciones legislativas concretas enunciadas en la Guía Legislativa, no abarcan toda la gama de cuestiones tratadas en las recomendaciones legislativas.
While most model provisions relate to specific legislative recommendations contained in the Legislative Guide, they do not cover the entire range of issues dealt with in the legislative recommendations.
En la ventanilla de derecho mercantil internacional se ofrece información sobre la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI), jurisprudencia relativa a los textos de la CNUDMI e información actualizada sobre la situación de los convenios y las leyes modelo en relación con el derecho mercantil internacional.
15. The International Trade Law site contains information on the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL); case-law on UNCITRAL texts (CLOUT); and the current status of conventions and model laws relating to international trade law.
En el período que se examina, el OIEA trabajó con el telón de fondo de un mundo en rápido cambio, el advenimiento de nuevos miembros de la comunidad internacional y el desarrollo de un nuevo modelo de relaciones entre los Estados.
In the period under review the IAEA was operating against the background of a rapidly changing world, the emergence of new members of the international community and the development of a new model of relations between States.
El establecimiento de un nuevo modelo de relaciones entre el Estado y las religiones, de garantías para el ejercicio de la libertad de religión, y el reconocimiento del derecho de las diferentes religiones a coexistir, ofrecen resultados positivos.
The establishment of a new model of relations between religions and the State, the guarantee of religious freedom in society and the recognition of the right of various faiths to exist are producing positive results.
Hoy no hablamos sobre la adopción de ciertas medidas preventivas o acuerdos locales sobre ciertos aspectos del transporte de combustible, sino sobre la creación de modelos de relaciones principalmente nuevos y universales en la esfera de la energía mundial, modelos que se basen en un equilibrio multilateral de intereses, la convergencia de opiniones y conceptos sobre la estructura mundial de la seguridad energética y una concienciación acerca de los beneficios y las ventajas de la cooperación a largo plazo.
Today, we talk not about adopting certain preventive measures or about local agreements on some aspects of fuel transport, but about the creation of principally new, universal models of relations in the realm of world energy, models that are based on a multilateral balance of interests, the coinciding of opinions and concepts on the global architecture of energy security and an awareness of the long-term benefits and advantages of cooperation.
La legislación interna se está revisando, e inclusive se está considerando en la Asamblea Nacional, el estudio de una Ley Modelo con relación al terrorismo, el Ministerio de Relaciones Exteriores, presentado la lista de Convenios que se deben de tomar en consideración para contar con una legislación acorde con la nueva realidad frente al terrorismo.
Domestic legislation is being revised and the National Assembly is even considering the study of a model law relating to terrorism. The list of conventions to consult in order to ensure that legislation takes into account the new reality with regard to terrorism has been submitted to the Ministry of Foreign Affairs.
Digo que el ejército es un caso complejo porque el ejército sigue criterios propios en materia de psicología del desarrollo personal y de los modelos de relación con los demás que los nuevos reclutas se traen consigo de sus experiencias familiares.
I call the army a difficult case because the army has its own ideas about developmental psychology and about the models of relating to others that new recruits bring with them from their family experience.
La primera aproximación fidedigna aportada por un modelo que relaciona los principales indicadores de desarrollo y las tendencias de la fecundidad en 87 países en desarrollo apunta a que el desarrollo influye en las tasas de fecundidad.
That fertility levels are influenced by development is indicated by the good first approximation provided by a model relating key development indicators to fertility trends in 87 developing countries.
La oradora pidió que se encomendara al Subcomité el mandato de formular recomendaciones sobre posibles actualizaciones del modelo en relación con la labor en curso sobre la erosión de la base imponible y el desvío de utilidades.
She requested a mandate to make recommendations for possible updates to the Model related to ongoing work on base erosion and profit shifting.
Como se señala en UNCTAD (2006), Voigt (2006, pág. 6) elabora indicadores que miden la independencia de derecho y de hecho de los organismos reguladores de la competencia en su modelo que relaciona el derecho de la competencia y las características del organismo con la productividad total de los factores.
As noted in UNCTAD (2006), "Voigt (2006, p. 6) develops indicators measuring the de jure and de facto independence of competition agencies in his model relating competition law and agency characteristics to total factor productivity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test