Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Aunque es importante mirar hacia el futuro, también lo es que los autores de desapariciones forzadas comparezcan ante la justicia y que sus crímenes no se olviden.
While it was important to look towards the future, it was equally important to ensure that past perpetrators of enforced disappearances were brought to justice and that their crimes were not forgotten.
Debemos dejar atrás las discordias del pasado y mirar hacia la Conferencia de Examen de 2006 y 5 a 10 años más allá de ella.
We should untangle ourselves from past wrangles and look towards the 2006 Review Conference and five to 10 years beyond it.
El diálogo entre las culturas y las civilizaciones es el camino hacia la edificación de un mundo reconciliado, un mundo capaz de mirar hacia el futuro;
Dialogue between cultures and civilizations is the path to the building of a reconciled world, a world able to look toward its future;
La Argentina ha aprendido que las consecuencias de la impunidad son duraderas y que las sociedades necesitan enfrentarse a su pasado para poder mirar hacia el futuro.
Argentina had learned that the consequences of impunity were lasting and that societies needed to face their past in order to be able to look towards their future.
Al mirar hacia el futuro podemos aprovechar la experiencia del pasado reciente.
As we look towards the future, we can draw from the lessons of the recent past.
Introdujo nuevas políticas que marcarían el inicio de un período de renovación encaminada a hacer del Principado un Estado moderno que mirara hacia el futuro, conservando a la vez sus tradiciones.
He introduced new policies that would usher in a period of renovation aimed at making the Principality a modern State looking towards the future while preserving its traditions.
Estimó que era necesario mirar hacia el futuro en el Oriente Medio, región que pronto experimentaría una transformación radical.
He believed that it was necessary to look towards the future in the Middle East, which would soon be undergoing radical transformation.
De conformidad con la tradición humanitaria de nuestra nación, estamos a favor de la abolición del prejuicio y de la venganza y a favor de mirar hacia el futuro.
In accordance with our nation's tradition of humaneness, we stand for abolishing prejudice and vengeance, and for looking towards the future.
Al mirar hacia el siglo XXI, vemos el crecimiento de una sociedad internacional que se rige por normas, que es autosuficiente y que puede vivir en paz.
We see as we look towards the twenty-first century the growth of an international society guided by rules, given to self-help and able to live in peace.
Comencé examinando algunos de los acontecimientos positivos producidos en las relaciones internacionales, que nos dieron motivo para mirar hacia el futuro con esperanzas.
I began by reviewing some of the positive developments in international relations that gave us reason to look toward the future with hope.
Aprendiendo a mirar hacia una vida más grande, llena y rica.
Learning to look toward a greater, fuller, richer life.
Y al mirar hacia él él vino a la dirección en la que yo estaba parado.
And as I looked towards him, he came in the direction in which I was standing.
Yo estaría más inclinado a mirar hacia algo de celos personales o profesionales en el trabajo.
I'd be more inclined to look towards some personal slight or professional jealousy at work.
Todo lo que puedes hacer ahora es mirar hacia el futuro.
All you can do now is look towards the future.
Joe... tienes que mirar hacia el mañana y luchar a través de él.
Joe... You should look toward tomorrow as you fight your way through.
Giró para mirar hacia la fuente de esa sensación.
She spun, looking toward the source of the sensation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test