Übersetzung für "disparate" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
76. Sin embargo, en los escenarios del desfile de disparates y de los bloques netos, el carácter mundial de estos escenarios no aporta los beneficios ni de los mercados plenamente competitivos ni de un elevado grado de cooperación en el establecimiento de las nuevas "reglas del juego".
In the March of Follies and Net Blocs scenarios, however, global conditions bring the benefits neither of fully competitive markets nor of a high level of cooperation in establishing the new “rules of the game”.
En el escenario del desfile de disparates no se establecerían políticas nacionales para hacer frente a los problemas creados por la falta de un elevado nivel de cooperación en la introducción de nuevas "reglas del juego" y surgiría un entorno mundial fuertemente monopolístico (casilla inferior izquierda del gráfico 3).
In the March of Follies scenario, national polices would not be put in place to counter problems created by the absence of a high level of cooperation in introducing the new “rules of the game” and a highly monopolistic global environment would emerge (lower left-hand box in figure 3).
Al disparate de Essex.
"Essex's Folly."
Termina con este disparate.
Cease this folly.
¡El disparate de Stanton!
Stanton's folly!
¿En un disparate gótico Victoriano?
In a Victorian Gothic folly?
Pero eso sería un disparate.
Uh, that would be folly.
Sería un disparate tremendo, mayor Folly.
It would be a major blunder, Major folly.
Eso fue un verdadero disparate.
It was pure folly.
Disparate mítico al que se aferran los humanos desorientados.
MYTHICAL FOLLY THAT DIRECTIONLESS HUMANS HANG ON.
¡Esto es un disparate!
Papa! This is a folly!
¿Y no es un disparate?
And is that not an act of folly?
Un disparate de juventud.
“It’s a folly of youth.”
—¿Qué quiere decir «un disparate»?
“What is this word ‘folly’?”
¿Es que no veis el disparate que encierra eso?
Do you not see the folly in this?
¿Por qué estudiar los disparates del pasado?
Why study the follies of the past?
Esto es todo ilusión, esto es todo disparate y he escogido vivir mi vida lo más conscientemente posible de este disparate.
This is all illusion, this is all folly, and my choice is to live my life as aware of that folly as I possibly can.
Pero no significa que sólo sea un disparate.
But that doesn’t mean it’s only folly.
—Como ya te he dicho, fue un disparate de juventud.
“Like I said, a youthful folly.”
y respirar anhelosamente. – ¿Porqué es disparate?
and stop with a gasp. "Why folly?"
Substantiv
Fue un disparate de pies a cabeza.
It was a blunder from top to bottom.
No he conseguido impedir que cometa este disparate.
I've just been trying to talk her out of this blunder.
Detectives de casos importantes no cometan disparates
Major Case detectives do not blunder around.
¿Qué disparate está tramando ahora?
What new and more brilliant blunder are you meditating now?
Un disparate, ciertamente.
A blunder, certainly.
Caíste en uno de los disparates más viejos.
You fell victim to one of the classic blunders.
Muy probablemente, el disparate de una vida.
Highly likely, the blunder of a lifetime.
Solo otro disparate
# Just another blunder
- ¿Sabe todo el escuadrón sobre...? - ¿Sobre el disparate de su jefe?
-Does the entire squad know About their boss's blunder?
No ayudaba el hecho de que tal creencia fuera un disparate.
It did not help that the belief was a blunder.
Recordaba lo que me había impedido cometer ese disparate.
I recalled what it was that had prevented me from making such a blunder.
Lo que le dijiste fue todo un disparate y lo que piensas de mí es una falsedad.
What you said to him was all a blunder, and what you are thinking about me is wholly false.
En Six Timeless Marketing Blunders [Seis disparates eternos del mercadeo], William L.
In Six Timeless Marketing Blunders, William L.
Había cometido un disparate con los budistas, pero no podía admitirlo sin perder dignidad.
He had blundered with the Buddhists, but he could not admit it without losing face.
La historia de aquel disparate logístico fue publicada en varias crónicas sucesivas sin consultar a nadie.
The story of this logistical blunder was published in several successive accounts without consulting anyone.
Inventó él solo la ciencia: antes de él todo había sido hechicería y sueños sudorosos y disparates ingeniosos.
Single-handed he invented science: before him it had all been wizardry and sweaty dreams and brilliant blundering.
Decir disparates en un tono amistoso pero inexorable acerca de las actitudes de la persona en cuestión hasta que se traicionase a sí misma.
I must blunder amiably but inexorably over people’s feelings until they betrayed themselves.
Martin no tenía ni la más remota idea de quién era Gruzinov, pero no hizo ninguna pregunta por temor a decir un disparate.
Martin had not the faintest notion who Gruzinov was but did not ask any questions for fear of committing a blunder.
Pero su tío se emborracha hasta el paroxismo de la locura en Nochebuena, y haciendo disparates, como un salvaje imbécil, inflama en ira a la comarca entera.
But your uncle must drink himself to madness on Christmas Eve, and, blundering like a savage and a fool, set the whole country in a blaze.
Substantiv
Tu hermano te ha envenenado con sus disparates.
Your brother has poisoned you with his absurdities.
Un disparate total, señoría.
- This is absurd.
Sherry , esto es un disparate .
Sherry, Sherry, this is absurd.
El mejor disparate que haya visto.
Best absurdity I've ever seen.
Me resulta difícil identificarme con tales disparates primitivos.
I find it difficult to identify with such primitive absurdities.
¿Quién? ¡Qué disparate!
Dοn't be absurd!
Qué tremendo disparate.
What a grim absurdity.
Es un disparate; un disparate perverso e indecente, a juzgar por las apariencias.
It is an absurdity—a wicked, indecent absurdity upon the face of it.
Era un disparate irresistible.
The absurdity was irresistible.
Es el más monumental y deformado de los disparates.
It is the highest and most distorted absurdity.
Lo reduce todo a insultos o a disparates.
She reduces everything to insult or absurdity.
Estas falsedades y disparates no convencerán a nadie.
These absurd falsehoods will convince nobody.
Pero comprendió que tenía que tener cuidado, por su propio bien, y no responder al disparate con otro disparate, y a la locura con más locura.
But he felt that he ought to beware, for his own sake, of countering absurdity with absurdity and madness with madness.
Solidaridad, miedo y disparates milenaristas.
Solidarity and fear and millennial absurdity, in turn.
Claro que no, nosotros no hacemos eso, qué disparate.
Of course not, we don’t do that kind of thing, how absurd.
Soltaba chistes y disparates que provocaban la risa.
He spouted jokes, and absurdities that evoked laughter.
En cambio, estaba atrapada en un tribunal de caos y disparates.
Instead she was trapped in a courtroom of absurdity and pandemonium.
Substantiv
Me suena a disparate, a fruslería.
Sounds like balderdash and piffle to me.
Los disparates enigmáticos me ponen los pelos de punta.
Enigmatic piffle makes me grind my teeth.
ALUTEYN: ¿Arrojar a los bebés junto con el agua del baño? ¡Disparates!
ALUTEYN: Throw out the babies with the bath water? Piffle!
—...necesitamos hacer un mayor reconocimiento de lo de ahí abajo para soslayar esos disparates bioquímicos...
we need more recon down there skip this biochem piffle
—En primer lugar —respondió ella con aspereza—, porque usted sabía que el asunto del busto era un mero disparate.
‘Firstly,’ she replied tartly, ‘because you knew the bust business was mere piffle.
Es un disparate maligno afirmar que no me apuntaba a mí (a quien acababa de ver en la biblioteca… seamos lógicos, señores, después de todo el nuestro es un mundo racional), sino al caballero de pelo gris que estaba detrás de mí.
It is evil piffle to assert that he aimed not at me (whom he had just seen in the library - let us be consistent, gentlemen, ours is a rational world after all), but at the gray-locked gentleman behind me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test