Übersetzung für "deteriorado significativamente" auf englisch
Deteriorado significativamente
  • significantly deteriorated
  • deteriorated significantly
Übersetzungsbeispiele
significantly deteriorated
El 4 de febrero, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, Sir Kieran Prendergast, informó a los miembros del Consejo de que la situación se había deteriorado significativamente desde la anterior reunión de información al Consejo, y en particular, de que habían aparecido medios de comunicación que incitaban al odio, lo que era motivo de gran preocupación.
On 4 February, members of the Council heard a briefing by the Under-Secretary-General for Political Affairs, Kieran Prendergast, in which they were informed that the situation had significantly deteriorated since the last briefing of the Council and that the emergence of hate media in particular gave rise to grave concern.
La situación se ha deteriorado significativamente con el motín armado de exsoldados de las Fuerzas Armadas de la República Democrática del Congo (FARDC) que causó el surgimiento de una nueva y peligrosa facción, el Movimiento 23 de Marzo (M23).
The situation has significantly deteriorated with the armed mutiny of former FARDC soldiers that has spawned a new and dangerous faction, the Mouvement du 23 mars (M23).
Las banderas continúan a media asta en la capital de EE.UU se han deteriorado significativamente causando una recesión mundial.
Flags continue to be flown at half-mast in the U.S. capital have significantly deteriorated developing global recession.
deteriorated significantly
Desde entonces, la situación de los desplazamientos internos se ha deteriorado significativamente, y afecta en la actualidad a alrededor de un millón de personas mientras que se siguen registrando nuevos desplazamientos.
Since that time, the situation of internal displacement has deteriorated significantly to now affect an estimated 1 million persons, with new displacements continuing to occur.
Como consecuencia de sucesivas guerras, estrictas sanciones internacionales y debilitantes controles y distorsiones económicos, la infraestructura económica y las instituciones cívicas del Iraq se han deteriorado significativamente.
84. As a result of successive wars, strict international sanctions and debilitating economic controls and distortions, Iraq's economic infrastructure and civic institutions have deteriorated significantly.
La situación de las comunidades minoritarias que componen aproximadamente el 10% de la población actual de Kosovo (principalmente serbios, pero también romaníes, turcos y personas de otros orígenes) se ha deteriorado significativamente y sigue constituyendo el principal motivo de preocupación en la provincia en lo que respecta a los derechos humanos.
The situation for the minority communities that make up approximately 10 per cent of Kosovo's current population (principally Serbs, but also including Roma, Turks and others) has deteriorated significantly and remains the major human rights concern in the province.
Esta necesidad es acuciante, habida cuenta de que Suriname posee una pequeña población compuesta por diferentes grupos étnicos y autóctonos y de que las condiciones de vida de grandes sectores de su población se han deteriorado significativamente.
The need for this is even more pressing, considering that Suriname has a small population, composed of different ethnic and indigenous groups and that the living conditions of large segments of its population have deteriorated significantly.
A fines de junio, la situación en materia de seguridad se había deteriorado significativamente en todo el país y, según los informes, otras 8.000 personas se habían desplazado hacia zonas controladas por el Gobierno debido a los enfrentamientos registrados en Lunda Norte.
By the end of June, the security situation throughout the country had deteriorated significantly and a reported 8,000 people had been newly displaced to government controlled areas owing to the clashes in Lunda Norte.
En el contexto del Tratado de Libre Comercio de América del Norte (TLC), da la impresión que las condiciones de vida de los agricultores del maíz se han deteriorado significativamente.
In the context of the North American Free Trade Agreement (NAFTA), it appeared that the living conditions of maize agricultural workers had deteriorated significantly.
Desde que estallaron las protestas en la República Árabe Siria en marzo de 2011 y el conflicto posterior, las condiciones de vida para los refugiados palestinos en ese país se han deteriorado significativamente.
7. Since the outbreak of protests in the Syrian Arab Republic in March 2011 and the subsequent conflict, living conditions for Palestine refugees in that country have deteriorated significantly.
Como resultado de esta guerra económica, la economía de los territorios palestinos ocupados, incluida Jerusalén, se ha deteriorado significativamente.
As a result of such economic warfare, the economy in the occupied Palestinian territories, including Jerusalem, had deteriorated significantly.
La situación sanitaria y ambiental se ha deteriorado significativamente, y ello ha repercutido severamente en la salud pública, sobre todo en las mujeres en edad reproductiva, las embarazadas, los niños y los ancianos.
The health and environmental situation has deteriorated significantly, and this has had a severe impact on public health, particularly women of reproductive age, pregnant women, children and the elderly.
La calidad del agua del Nilo, de los canales de riego y de los desagües, especialmente en el Bajo Egipto, se ha deteriorado significativamente.
The water quality of the Nile, irrigation canals and drains, particularly in Lower Egypt, has deteriorated significantly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test