Übersetzung für "desear era" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
99. La Junta Ejecutiva podría desear:
99. The Executive Board may wish to:
Esto es lo que nunca hemos dejado de desear.
This is what we have wished for all along.
Cabe desear a esos niños prosperidad y felicidad en este mundo.
Let us wish those children prosperity and happiness in this world.
Todos debemos desear que nunca hubiera ocurrido.
We must all wish it had never happened.
La realidad es que no podemos simplemente desear que esos delitos no existan.
The reality is that we cannot simply wish such crimes away.
El Foro puede desear:
56. The Forum may wish to:
También me gustaría desear a los heridos que se recuperen bien.
I would also like to wish those who were wounded full recovery.
El Comité deseará tal vez contribuir a las deliberaciones de la Comisión.
The Committee may wish to make an input to the Commission's deliberations.
La Conferencia podría desear considerar estos resultados.
The Conference may wish to consider those results.
Por último, permítaseme desear el mayor de los éxitos a nuestros empeños.
In conclusion, permit me to wish all success for our endeavours.
Intentar es desear sin desear, hacer sin hacer.
To intend is to wish without wishing, to do without doing.
—No hay nada como desear.
“Nothing like wishing.”
Desear no es suficiente.
To wish is not enough.
Desear eso sería una locura.
Wishing that would be crazy.
desearás hablar.
You will wish to talk.
Podía ir donde deseara, cuando lo deseara, y hacer lo que quisiera.
He could go where he wished, when he wished, and do as he pleased.
—¿Qué podría desear?
What would I wish for?
El seguimiento deja mucho que desear.
Follow-up leaves much to be desired.
Sus instalaciones higiénicas dejan mucho que desear.
Their hygienic facilities left much to be desired.
Las condiciones sanitarias dejan mucho que desear.
Health conditions leave much to be desired.
Nuestro saldo deja mucho que desear.
Our balance sheet leaves much to be desired.
La ayuda médica deja mucho que desear.
Medical support leaves much to be desired..
La inclusión financiera deja mucho que desear.
Financial inclusion left much to be desired.
Es de desear que se simplifique la presentación de informes.
The streamlining of reporting requirements is considered desirable.
Es de desear que se eliminen.
It would be desirable to delete them.
Es, pues, de desear que se aprueben estos párrafos.
The adoption of these paragraphs is therefore desirable.
La situación de las mujeres deja mucho que desear.
The situation of women left much to be desired.
¡No es nada que desear!
It's nothing desirable!
Desear la inmortalidad es desear la eterna perpetuación de un gran error.
To desire immortality is to desire the eternal perpetuation of a great mistake.
Servir, y no desear nada más.
Serve, and desire no more.
Un emperador sería más de desear.
An emperor was more to be desired.
Pero dejaba algo que desear.
But it left something to be desired.
Todo lo que deseara sería mío.
All I’d ever desired would be mine.
—¿Sería posible que me deseara?
“She might desire me?”
Todo lo que podíais desear.
Everything you might desire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test