Übersetzung für "descuidado de" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Este enfoque descuidado, esas premisas equivocadas hacen que los esfuerzos de muchos Estados para enfrentar y combatir el terrorismo con alguna frecuencia no tengan la prioridad que debieran.
Such a careless approach and such erroneous premises ensure that the efforts of many States to confront and combat terrorism are often not given due priority.
el manejo descuidado o brusco.
Vibration Careless or rough handling
Los daños causados a un receptáculo como resultado de un manejo descuidado pueden afectar directamente a su contenido.
Damage to a container through careless handling may directly affect the contents.
c) La tarea de localizar a los desaparecidos se hizo de forma irresponsable, poco profesional y descuidada.
(c) Looking for the missing persons was done in an irresponsible, unprofessional and careless way.
Extracción excesiva y descuidada de
cause: Excessive and careless extraction of
16. La evitación del manejo descuidado se consigue ejerciendo una estricta disciplina y adiestrando al personal encargado de manipular las municiones.
16. Avoiding careless handling is achieved by encouraging high levels of discipline and training among those personnel involved in handling munitions.
10. El manejo descuidado o brusco puede afectar a los mecanismos internos de los componentes, que no se pueden detectar.
10. Careless or rough handling can affect the internal mechanisms of components, which cannot be detected.
43. La pesca recreativa y artesanal descuidada en las aguas poco profundas alrededor las Islas sigue representando una amenaza para el medio marino.
43. Careless recreational and artisanal fishing in the shallow waters around the Islands continues to represent a threat to Cayman's marine environment.
Evitación del manejo descuidado y de la fatiga provocada por las vibraciones
Avoidance of Careless Handling and Vibration Induced Fatigue
También ha estropeado el texto una redacción descuidada y chapucera.
The text had also been marred by careless and slapdash drafting.
Muy descuidado de su parte no haber limpiado y cargado este revólver.
Very careless of you, Shayne, not to have cleaned and reloaded this gun.
Lo siento, ¡Descuidado de mí!
I'm sorry, how careless of me!
Eso fue muy descuidado de su parte.
THAT WAS VERY CARELESS OF YOU.
Y tú y yo en casa, descuidados de Dios, en la cama en nuestro sudor.
And you and I at home, careless of God, Abed in our sweat.
- Que descuidado de tu parte.
How careless of you.
Muy descuidado de nuestra parte.
Very careless of us.
Eso sería muy descuidado de mi parte, ¿no crees?
[Chuckles] That would be pretty careless of me, wouldn't it?
Muy descuidado de su parte, viejo.
Very careless of you, old man.
Eso fue descuidado de tu capitán.
That was careless of your captain.
Era descuidado… eso era.
He was careless -- that was it.
He sido muy descuidado.
I’ve been careless.
Nos habíamos descuidado.
We’d gotten careless.”
Hemos sido muy descuidados.
We’ve been careless.”
Y los rizos descuidados;
And the careless curl;
Los borrachos son descuidados.
Drunks are careless.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test