Übersetzung für "desarma" auf englisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Verb
Desarme de la URNG
Disarming of URNG
El desarme de las milicias
5. Disarming the militias
- El desarme de la "milicia";
- Disarming of the so-called militia;
Desarme del campamento de Kassaï
Disarming of the Kassaï camp
IV. El desarme de la milicia
IV. Disarming of the militia
2. El desarme de las milicias;
2. Disarming the militias;
¿Por qué perseguimos el desarme?
Why do we disarm?
Desarme de la población civil.
8. Disarming of the civilian population.
Desarme de los grupos armados
Disarming of armed groups
Sykes, desarma seguridad.
Sykes, disarm security.
Usted me desarmó.
You disarmed me.
Porque me desarmó.
Because it disarmed me.
Que yo lo "desarmé".
I "disarmed" him.
- Desarme a estos hombres.
- Disarmed these men!
Nero, desarme-se!
Nero , disarm yourself !
Desarma ese torpedo.
Disarm that torpedo.
Desarma la bomba.
Disarm the bomb.
Porque la desarma.
Because it disarms her.
El cansancio desarma.
Tiredness is disarming.
—Tu descaro me desarma.
‘Your insolence is disarming.’
¿El robot lo desarmó?
The robot disarmed you?
Y entonces se desarmó.
And then she disarmed herself.
Él te desarma con esa actitud.
He's disarming that way.
Desarma el cableado.
Disarm your leads.”
La sonrisa de él la desarmó.
His smile disarmed her.
Pampas desarmó al alienígena.
Pampas disarmed the alien.
Desarma los misiles que ya tenía en Cuba.
The missiles already in Cuba are disarmed.
8. Fabricación o reciclaje de baterías: ensamblaje, desarme, fabricación o reciclaje de baterías (salvo el almacenamiento de baterías para su venta al por menor).
8. Battery manufacture or recycling: assembling, disassembling, manufacturing or recycling batteries (other than storing batteries for retail sale).
Desarme por medios mecánicos
Mechanical disassembly
436. Algunos ejemplos de actividad académica en la que participan son cursos sobre administración avanzada de la escena del crimen, procedimientos avanzados de administración criminal, investigación sobre robos de vehículos, arme y desarme de carrocería (para establecer números de serie de las diferentes partes del automotor), gerencia en policía (dirigido a mandos medios y altos de la organización), administración y supervisión (dirigido a mandos bajos), avanzado de PR-24, pistola semiautomática, escopeta de bomba 12 gauge (todos bajo la premisa de uso en casos de excepción y sólo para defenderse o defender a terceros), detención de vehículos y análisis criminal, entre otros.
436. Some examples of academic activity in which they participate are courses in advanced crime scene management, advanced criminal administration procedures, vehicle theft investigation, assembly and disassembly of motor vehicles (to ascertain manufacturers' numbers for the various parts of the car), police management (for the middle and higher ranks of the organization), administration and supervision (for the lower ranks), PR-24 advanced?, semiautomatic pistols, 12-bore firearms (all subject to use only in exceptional cases and only to defend oneself or third parties), confiscation of vehicles and criminal analysis, among others.
Entre las técnicas y tecnologías disponibles cuya eficacia se ha comprobado figuran la incineración en hornos giratorios, la incineración por arco de plasma, el desarme por medios mecánicos o automáticos, el desguase mecánico (por ejemplo, recorte remoto o aplastamiento), la criofractura y el corte hidroabrasivo.
Proven available techniques and technologies include, inter alia, rotary kiln incineration, plasma arc incineration, mechanical and robotic disassembly, mechanical breakdown (e.g. remote cutting or crushing), cryofracture and hydro-abrasive cutting.
Desarme manual
Manual disassembly
Sabes, me pasé el fin de semana con Politzer y me desarmó completamente mi teoría de súper gravedad de 11-D.
You know, I spent the weekend at Politzer's and he completely disassembled my 11-D supergravity theory.
Luego la desarmó para ocultar la prueba.
Then he disassembled it to hide the evidence.
Para tu comodidad, me desarmo en cuatro partes.
For your convenience, I disassemble into four pieces.
Se desarma para poder infiltrar las bases enemigas.
It disassembles so it can infiltrate enemy strongholds.
bueno, una parte de él, como sea. Entonces desarmé nuestra máquina de resonancia magnética para armar estos... electromagnetos.
So I disassembled our MRI machine to set up these...
Desarma su arma y la mete por piezas dentro de una botella que ha llenado de acetona.
He the disassembles his weapon and he drops the pieces into a bottle he's filled with acetone.
Se equivocó, pero si se desarma... no podrá aprender de su error.
You have erred, but if you disassemble, you cannot learn from your error.
Ayer, lo deje solo por un minuto y desarmó la TV, nuestro reloj y el estéreo.
Yesterday, I left him alone for a minute and he disassembled the TV, our clock and the stereo.
Desarma el arma, mete las partes, los guantes, las vainas de las balas por la garganta del perro hasta su estómago.
She disassembles the gun, shoves the pieces, the gloves, shell casings, down the dog's gullet, into its stomach.
Cuando desarmé el cuchillo, encontré sangre en la espiga la cual es el área de acero...
When I disassembled the knife, I found... blood on the tang, which is the steel area
La desarmó en dos segundos y volvió a montarla.
He disassembled it in two seconds, then put it back together.
Desarmó tu visión del mundo, aunque todavía tú no te das cuenta de eso.
He disassembled your view of the world although you are not aware of that yet.
Encontró un destornillador en un cajón y desarmó el microondas, el teléfono y la túrmix.
Finding a screwdriver in a drawer, he disassembled the microwave, telephone, and food processor.
Uno de los agentes tácticos desarmó en treinta segundos el cerrojo de la puerta.
One of the tactical agents had the lobby door lock disassembled in thirty seconds.
Desarmó el fusil pieza por pieza, guardando cada una en su correspondiente compartimiento del estuche.
Piece by piece he disassembled the rifle, placing each component carefully into its green baize-lined compartment in the carrying case.
Durante su construcción, el solitario y excéntrico millonario compró un antiguo monasterio francés y lo desarmó piedra a piedra para llevarlo a Rhode Island e incorporarlo a su mansión.
During its construction, the reclusive, bizarre millionaire had purchased an ancient French monastery, disassembled it stone by stone, and brought sections wholesale back to Rhode Island to incorporate into his mansion.
La agente Mansour había empezado su carrera en los artificieros (desactivando bombas nucleares y desensambladores terroristas), se había graduado con la idea de participar en asaltos navales contra las potencias recalcitrantes que rompieran los tratados de desarme y vestía un uniforme negro paramilitar diseñado especialmente para impresionar a los militares de mundos con costumbres diferentes a las del suyo.
Special Agent Mansour had started her career in bomb disposal (defusing terrorist nukes and disassemblers), graduated to calling in naval strikes on recalcitrant treaty-breakers, and wore a black paramilitary uniform designed specifically to impress militaristic outworlder hicks.
De manera que registramos juntas el desván de su casa familiar y le hice el modelo más romántico que te puedas imaginar con los vestidos de novia de sus dos abuelas, que desarmé y volví a ensamblar con un diseño por completo nuevo que llevaba una larga cola de encaje antiguo y todo.
So we scoured her family’s attic together, and I constructed Madeleine the most romantic concoction you ever saw—made from both of her grandmothers’ old wedding gowns, disassembled and put back together in a brand-new arrangement, with a long, antique lace train and everything.
Le pedí tres veces que desarme esa hamaca.
I've asked him 3 times to dismantle that swing set.
Desarmas el trabajo de mi vida y responderé de la misma forma.
Dismantled my life's work, and I will respond in kind.
Un día desarmó el reloj para revisar su funcionamiento.
One day he dismantled the clock to inspect its mechanism.
Desarmé el portal.
I dismantled the portal.
Entonces interrogalo ántes de que lo desarme.
So question him before I dismantle him.
Desarmé el portal, pero con esta grieta...
I dismantled the portal, but with this tear,
Jana, no me estás pidiendo que desarme máquinas.
Jana, you're not asking me to dismantle machines.
Usted desarmó toda la oficina.
You've dismantled your office.
Pero lo desarmé hace años.
But I dismantled it years ago.
Cuando lo desarmé más tarde,
When I dismantled it later,
Cristováo Ferreira desarma aquellas groseras invenciones. Entonces, ¿ateo?
Cristovão Ferreira dismantled all these crude inventions. Was he an atheist then?
Mi marido desarma la pileta de plástico y vuelca el agua oxidada en el jardín.
My husband dismantles the plastic pool and pours the rusty water onto the grass.
Hacker es quien corta, pega y -eventualmente- desarma, recompone, fragmenta una forma.
A hacker is someone who cuts, damages, and—if necessary—dismantles, reassembles, smashes a form.
No es mi favorito, sigo teniendo la desagradable sensación de que desarma nuestros ordenadores tan pronto los instalamos.
Not my favorite-I still have a nasty feeling he's dismantling our computers as fast as we can install them.
¿Le he contado aquella vez en que desarmé todas las bicicletas de Winchester? Miró su reloj.
Did I ever tell you about the time when I dismantled all the bicycles at Winchester?’ He looked at his watch.
Gul Baz desarmó la escopeta y la guardó en la bistra y cuando todo estuvo listo, llevó el pesado envoltorio de ella al pórtico.
Gul Baz dismantled the shot-gun and stowed it in the bistra, and when all was ready, carried the heavy canvas roll out to the porch.
Quienquiera que vigilara Isola della Stella y Celestina era mucho más sofisticado que el brujo que instaló el sistema de vigilancia mágica que desarmé en la Bodleiana.
Whoever warded Isola della Stella and Celestina was far more sophisticated than the witch who had installed the magical surveillance system I’d dismantled at the Bodleian.
Mi marido y yo nos separamos recientemente y, en cuestión de unas semanas, la vida que habíamos construido juntos se desarmó, como un puzle convertido en un montón de piezas con los bordes recortados.
Recently my husband and I separated, and over the course of a few weeks the life that we’d made broke apart, like a jigsaw dismantled into a heap of broken-edged pieces.
Recordó el célebre poema de la menuda poetisa sobre un orgasmo, que daba la impresión de que lo desmontaba e iba extendiendo las piezas sobre la página, como un mecánico desarma un motor.
Kiki was reminded of that famous poem of Claire’s about an orgasm that seemed to take apart all the different elements of an orgasm and lay them out along the page, the way a mechanic dismantles an engine.
Matt eligió las montañas; después de buscar a un indio para que le llevara el equipo, desarmó su bicicleta lo mejor que pudo, se la ató a la espalda y escaló las laderas orientales; luego descendió hasta la grata aparición de Unalakleet, encaramada al borde del golfo de Norton; tal como él había calculado, estaba completamente helado hasta Nome.
Matt chose the mountains, and after finding an Indian to lug his gear, he dismantled his bicycle as best he could, lashed it to his back, and climbed the eastern slopes, then scrambled down to the welcome sight of Unalakleet perched on the edge of Norton Sound, which was, as he had anticipated, beautifully frozen all the way to Nome.
Verb
Se desarmó 1 nave para estudio hidrográfico clase BUYSKES
1x BUYSKES CLASS SURVEY SHIP has been decommissioned,
El timonel desarmó los remos.
The helmsman shipped his oars.
La embarcación llegó a tierra, y la Dama Ancestral desarmó el remo, pero no se movió…
The boat grounded, and the Ancestral Lady shipped her oar. She didn’t move.
Hago lo que puedo para evitar que la nave se desarme cuando la llenan de agujeros. —Yo suelo encargarme del puesto de batalla en el centro de mando —dijo Holden.
“I do my best to keep the ship from falling apart when there’s holes in it.” “I usually man the combat ops board,” Holden said.
El hombre fue fiel a su palabra y, cuando el ancla se hundió ruidosamente en el río y la tripulación desarmó los remos, ya se habían subido de la bodega los equipos de los oficiales y los arcones y bolsas que pertenecían a Porcia.
He was as good as his word and by the time the anchor splashed down into the current and the crew shipped the oars, the kitbags of the two officers and the chests and bags belonging to Portia had been carried up from the hold.
Aunque no podamos ofrecerles mucho dinero en cuanto al botín se refiere, con la paz que reina en las Américas creo que tendremos dónde elegir después del desarme de tantos barcos, sobre todo teniendo en cuenta que los mercantes no quieren admitir más marineros hasta que se anime el comercio.
Even though we cannot offer them much in the way of prizes, with this American peace, I still think we can have our choice, so many ships having been paid off, and the merchantmen not wanting to take any more fresh hands until trade has revived.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test