Übersetzung für "desapacible" auf englisch
Desapacible
Adjektiv
Desapacible
Substantiv
Übersetzungsbeispiele
Adjektiv
Todas las criaturas vivientes tienen que completar el desapacible círculo de la vida y la muerte.
All living creatures have completed the bleak circle of life and died away.
Era una mañana desapacible.
It was a bleak morning.
No era un sentimiento desapacible.
It was not a bleak feeling.
La mañana era desapacible.
The morning sky was bleak.
Noviembre era frío, desapacible;
November was cold, bleak;
Chris. 27 La mañana era desapacible.
Chris. 27 The morning was bleak.
El día era frío, gris, desapacible.
The day was cold, gray, bleak.
las desapacibles casas adosadas de Pullman;
the bleak Pullman row houses;
—No es realista verlo todo negro y desapacible.
Utterly bleak and black is not the sum of realism.
La mañana era al mismo tiempo luminosa y desapacible.
This morning was likewise bright and bleak.
Adjektiv
Una voz baja, grave y desapacible, de la que no pudo escapar.
A low, aggrieved, jarring voice she could not escape.
—Eso no lo sé, ni me importa gran cosa —replicó él, riendo con risa desapacible—.
      "I know not that, nor do I greatly care," said he, and laughed, but with a laugh that jarred on her.
Llamó «surrealista» a este ideal estético, pero en una cultura radicalmente renovada por el predominio de los valores mercantiles, pedir que las imágenes sean desapacibles, vociferantes, reveladoras parece elemental realismo así como buen sentido empresarial.
He called this aesthetic ideal "surrealist," but in a culture radically revamped by the ascendancy of mercantile values, to ask that images be jarring, clamorous, eye-opening seems like elementary realism as well as good business sense.
Sí, iría hasta allí. Después de ese desapacible llamado, no encontré demasiado que elegir entre mi lucha contra el insomnio y un paseo hasta la rue Cuvier, que da al Sena, donde según las estadísticas policiales, en el período entre ambas guerras se ahogó cada año un término medio de cuarenta extranjeros y sabe Dios cuántos desdichados franceses.
I might, indeed. After that jarring call, I saw little to choose between the tossings of insomnia and a walk to rue Cuvier which leads to the Seine, where according to police statistics an average of forty foreigners and God knows how many unfortunate natives drown yearly between wars.
A las tres de la madrugada, en plena noche, subían de nuevo a la crujiente carreta para emprender la segunda mitad del viaje, en la que (tras el largo y desapacible trecho cuesta abajo, casi todo al trote) había un muy ansiado alto antes de mediodía en la única población de la ruta, Nowy Targ, donde podían lavarse, tomar una copiosa comida y beber el execrable vino del tabernero judío.
It would be dark, three in the morning, when they were pulling themselves up into the creaking wagon for the second half of the journey, which—after the long, bone-jarring stretch downhill, mostly at a trot—had a much-awaited halt a little before midday at the only town on the route, Nowy Targ, where they could wash and eat a hearty meal and drink the Jewish tavernkeeper’s execrable wine.
Substantiv
Entonces preguntó con voz desapacible: —¿Qué tienes en la mejilla?
Then his voice rasped out: ‘What’s that you got on your cheek?’
– pronunció Efrem, sin volverse, con una voz blanca y desapacible.
            'More fool you!' Yefrem's expressionless, rasping voice broke in on their conversation.
Un cuervo se elevó con un desapacible batir de alas y se alejó de la vista.
A raven rose with a rasping of wings on air, sliding out of sight.
De todas partes llegaba el roce desapacible de perchas moviéndose y entrechocando en las barras de metal.
From everywhere came the rasp of hangers shifting and clacking against their metal rods.
Oía el desapacible ruido de mi propia respiración, extrañamente superficial, con una nota ligera propia de una pesadilla.
I could hear my own breath rasping in and out and there was a strange shallowness in the sound, a nightmare lightness.
Entonces todo se volvió familiar: la imprecisión de las sombras, un olor en la niebla como a hojas en descomposición, el sonido desapacible de las palmeras detrás de él.
Then everything was familiar: an imprecision to the shadows, a smell in the fog like decomposing leaves, the sound of palms rasping behind him.
Me dio la impresión de que estaba divagando y busqué desesperadamente algunas palabras para hacerlo volver a su mente, pero de repente se echó a llorar, con ese llanto seco, áspero, desapacible, como lloran los hombres;
He seemed to have drifted into senseless rambling. I sought desperately for words that would bring him back to sobriety. But he suddenly burst out weeping—the harsh, rasping, dry sobs with which a man cries;
Forcejearon ferozmente y en silencio, entre los desapacibles crujidos de la fina capa de hojas que se extendía bajo sus pies, interceptando con sus cuerpos la luz de la farola situada un poco más adelante y proyectando un intermitente juego de sombras sobre el camino.
They struggled fiercely and soundlessly, their dancing feet rasping over the light cover of fallen leaves underfoot, their bodies intercepting light from the lamppost ahead and casting fitful shadows on the path.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test