Übersetzungsbeispiele
Verb
Volveré sobre esto más adelante.
I will return to this in a moment.
El 30 de octubre la disyuntiva no estará entre volver o no volver, sino entre la salida y el retraso.
On 30 October, it is not a matter of choice between returning or not returning. It is a choice between departure and lateness.
Para muchos niños y jóvenes, el volver al hogar sencillamente significa volver al abuso sexual y físico.
For many children and youth, a return home would simply mean a return to sexual and physical abuse.
No quieren volver al Iraq.
They are unwilling to return to Iraq.
El Presidente Aristide volverá.
President Aristide will return.
Volver al nivel de base
return to
En breve volveré a ese punto.
I will return to that point shortly.
El otro no volverá.
The other will not return.
Por volver a lo de antes.
To return to the Before.
¿Volverás con ellos?
Will you return to them?
Le lleva tiempo volver. –¿Volver? –A Dagenham. Con su ejército.
He's a long time returning." "Returning?" "Dagenham. With his army."
¿Los dejarán volver?
Will they be able to return?
Y volver era suicida.
And it was suicidal to return.
No se puede volver...
There's no returning
Yo no pensaba volver.
I was not returning.
Verb
Tras volver a la normalidad, la Administración suprime la segregación.
After order is restored, the Government cancels this segregation.
2. Costo del restablecimiento (lo que costaría volver a crear el ecosistema inicial)
CONTENTS (continued) 2. Restoration cost (what it would cost to
2. Costo del restablecimiento (lo que costaría volver a crear
2. Restoration cost (what it would cost to recreate the original
Se puede volver a dar una forma utilizable a esas soluciones, y por lo tanto reciclarlas.
These solutions can be restored to useable form, hence recycled.
Por lo tanto, hay que volver a colocar al hombre en el lugar que verdaderamente le corresponde.
Thus, we must restore humankind to its true place.
El pueblo quiere volver a la normalidad, no mañana, sino hoy.
The people want to see normalcy restored, not tomorrow but today.
Ello pudo frenar los excesos y hacer volver las aguas a su cauce normal.
In this way it was possible to stem the excesses and restore normality.
Todavía no estamos seguros si la normalidad se volverá a restaurar.
We are not yet certain whether or not normalcy will be restored.
Desde 2010 volverá a tener una financiación normal.
Customary funding practices would be restored in 2010.
y todo volverá a estar en orden.
— and order will be restored.
Britania volverá a ser lo que era.
Britain will be restored.
y volver todo a la vida.
and restore everything to life.
La dilatada mente volverá a restaurarse.
The vast mind restored.
volver a alentarlos, y nuevamente angustiarlos.
restore it, and remove it yet again.
—Y esta noche volverá a manos de sus verdaderos custodios.
Tonight the rightful guardians will be restored.
La reputación de los Khota volverá a ser la de antaño.
The reputation of the Khota will be restored, my friend.
Marcolina volverá a hacerme joven… para ti.
Marcolina shall restore me to youth—for you.
Verb
Habida cuenta de que las organizaciones no gubernamentales dependen en gran medida de fondos externos que tienden a llegar en oleadas, los prestatarios pueden sentirse menos incentivados para amortizar los préstamos después de que un programa de crédito haya vencido y sea menos probable que puedan volver a recibir un préstamos de la organización no gubernamental.
Because NGOs are highly dependent on external funds that tend to arrive in surges, borrowers may have less incentive to repay loans after a credit programme matures and there is less likelihood that they would be able to borrow from the NGO again.
La experiencia adquirida, que se aprovechará al planificar programas de desarrollo en el futuro, indica que: a) los pobres son prestatarios responsables, dispuestos a pagar sus deudas e intereses y capaces de hacerlo; y, b) que, al no haber fuentes de crédito, las garantías no son indispensables; los pobres tienen fuertes incentivos para reembolsar los préstamos que provienen de una fuente estable, a la que pueden volver a recurrir, y los antecedentes de reembolso pueden cumplir una función muy similar a la de las garantías.
The project has demonstrated several important lessons for future development planning, including (a) the poor are responsible borrowers, willing and capable of reimbursing loans and interest and (b) in the context of a credit vacuum, collateral is not indispensable: there are strong incentives for the poor to repay their loans from a stable source from which they can borrow repeatedly and the repayment history can function in a way similar to collateral.
Volver a Escocia. Vendería a Eolo, saldaría su deuda con Sharpe, aceptaría su pensión y subiría a bordo de un barco.
Back to Scotland. He should sell Aeolus, repay Sharpe, take his pension, and board a ship.
Le gustaría volver a encontrarse con Hira Lal y pagarle parte de la deuda que tenía con él por el caballo y el dinero.
He would like to meet Hira Lal again, and repay a part of the debt he owed him for the horse and the money.
Ahora mismo, hubiera devuelto con gusto hasta el último centavo recibido con tal de que le dejaran volver a casa… de no ser por la llamada del deber.
Right now, he’d happily repay his entire fee just to be allowed to go home—were it not for the call of duty.
Si un comerciante no le pagaba a tiempo su deuda hasta el último céntimo, le llamaba estafador y se negaba a volver a tener tratos con él.
If a merchant did not repay a debt on time and to the penny, he called him a swindler and refused to have any further dealings with him.
—Nunca podré recompensarte por lo que acabas de hacer, pero si decidieras volver a esta taberna, tú y tu amigo tendréis vino a raudales.
‘I can never repay you for what you just did, but should you and your comrade ever visit this inn again, the wine will flow all night.’
Confiaba en volver a Inglaterra, a pesar de que un retiro de esta naturaleza no era verosímil que resultara tranquilo: debía a sus banqueros quince mil libras que había confiado devolver en gran parte merced a la venta de su colección de jarrones.
He longed to be back in England, though such a retirement was not likely to be tranquil: he owed his bankers fifteen thousand pounds which he had expected to repay in large part by the sale of his vase collection.
Al cabo de un rato empezó a resultar bastante pesado tener que mimar a alguien de aquella forma, pero tenía que pagar una deuda muy alta. Adam no había dejado de alentarla y la había hecho volver del pozo más hondo, pero a ella no se le ocurría ninguna forma de alentarlo.
After a while it became pretty tiresome being mother to someone like this. But she was repaying a steep debt. Adam had kept encouraging her, and he had brought her back from the depths.
y no había hecho nada por pagársela… Al menos quizás olvidar su promesa de volver a ella, porque la honestidad le obligaba a admitir que habría sido mejor para Juli que él no hubiera vuelto a verla nunca, y que ella hubiese podido pensar que Ash estaba muerto.
and he had done nothing to repay her – unless possibly by forgetting his promise to come back for her, for honesty forced him to the conclusion that it might have been better for her if she had never seen him again and been able to think of him as dead.
- y estamos muy felices de volver.
- and we're just happy to be giving back. - Yay!
Es la mejor manera para mi de volver al colegio.
Is the best way for me to give back to the school
Jack, pase lo que pase, prométeme que volverás con ese columpio para que Elvie pueda volver a montarse en él.
Jack, whatever happens, promise you come back with that swing to give back to Elvie.
No estando ella presente, hubiera podido devolver los esquíes alquilados y las botas sin necesidad de volver a subir a la montaña aquel invierno.
With her off the hill 1 could give back my rented skis and boots and never have to go up the mountain again that winter.
Verb
Éste fue el inicio del fraude mediante el cual Cidaq iba a lograr vengarse de Rudenko, porque la muchacha consiguió disimular, con la astucia de un animalillo, cualquier reacción física o verbal que pudiera delatar su repugnancia ante la idea de volver a reunirse con Rudenko y, durante la pausa que siguió, comenzó a imaginar varias formas de cobrarle la deuda a aquel hombre malvado.
And here began the deception which would enable her to gain her revenge on Rudenko, for with the cunning of a knowing little animal, Cidaq masked any physical or verbal response which might betray her repugnance at the thought she might be rejoined to Rudenko, and in the pause she began to contrive a score of ways by which to pay back this horrible man.
Verb
Yo le acusaré de haberme traicionado, les reembolsaré parte del dinero y los volveré a embarcar.
I would accuse you to them of having betrayed me. I will make a partial refund and ship them out again.
Nadapuedetraerdevueltalos días felices que pasamos juntos ... pidoa Diosporla alegría de volver a verte.
Though nothing can bring back the happy moments we spent together, I pray that God grant me the joy of seeing you again.
- Trata de volver, ya sabes, al viejo... ¿choca esos cinco?
- I'm trying to bring back, you know, the old... - High five?
Estás a punto de volver a poner en marcha Rizzoli e hijos.
You're on your way to bringing back Rizzoli and sons.
No sólo... no sólo recomiendo las crucifixiones, también estoy a favor de volver a imponer las decapitaciones.
I'd be in favor of bringing back beheadings.
Parece que tiene sus reservas acerca de volver a los D'jarras.
Sounds like you have some reservations about bringing back the D'jarras.
¿Qué tiene que ver que los Johnnies traten de volver a la gloria... con que maten a un papá en su auto?
So what does the Johnnies trying to bring back the glory days... have to do with some dad getting shot in his car?
Stewie, ¿sabes si Fox tiene planes de volver a emitir "Futurama"?
Stewie, do you know if Fox has any plans to bring back Futurama?
-Tenemos posibilidades de volver.
- We have a shot to take back the House.
Una oportunidad de volver tener aquello que William Bell tomó de tí--
An opportunity to take back what William Bell took from you--
Avanzaba con la intención de volver a tomar a su Reina.
Forward he came to take back his Queen.
Ella lo saludó con un rápido gesto de la mano, antes de volver a esconderla en el cálido interior de su manga.
With a quick flick of her hand, she waved before burying her hand back in the warmth of her sleeves.
Verb
Incluso sacaron brillo a las joyas de Sarah Travers antes de volver a ponérselas.
Sarah Travers' jewelry was even polished before it was put back on.
Es mejor conseguir una nueva cadena en vez de volver a poner una rota.
It's best to get a new chain instead of putting back a broken one.
¿No es tu trabajo limpiar las camas antes de volver a ponerlas en marcha?
Isn't it your job to clean the beds before they're put back into circulation?
Es hora de volver a usar mi uniforme.
It's time to put back on my uniform.
Oiga, esta es mi oportunidad de volver a meter en el banco de la ciencia algo más que la suma de talento que retiré.
Hear me out this is my opportunity to put back into the bank of science. ...something more than the sum of talent I withdraw.
No se trata sólo de cavar un foso en la tierra... de elegir este o aquel ataúd... y de volver a tapar el foso. No.
It's not just, you know, an opening in the ground... somebody prefers a casket or not... and the ground is put back into the opening.
Había que llevárselo antes de volver a colocarlo en su sitio.
It had to be removed before it could be put back.
Verb
Cabe destacar especialmente la relación entre el PNUD y el Departamento para el Desarrollo Internacional del Reino Unido en el contexto del programa de microahorro, que permitió fortalecer la gestión de los asuntos públicos y las estructuras administrativas de las instituciones de ahorro y crédito de las aldeas; la asociación entre el PNUD y varias organizaciones no gubernamentales (ONG) para ejecutar el programa de educación cívica en relación con las elecciones de miembros de consejos locales, proceso que atrajo una sustancial participación de donantes bilaterales en forma de participación en los gastos; la relación entre el PNUD y el FNUDC, que promovió la sinergia entre la iniciativa del PNUD de descentralización de la administración pública a nivel de distritos y el Programa de Desarrollo de la Participación del FNUDC a nivel de distritos y de consejos locales; y la relación entre el Organismo Danés de Desarrollo Internacional y el Departamento para el Desarrollo Internacional del Reino Unido, que permitió al programa piloto de desarrollo a nivel de distritos perfeccionar las modalidades para volver a traspasar la gestión presupuestaria a los gobiernos locales.
Special mention can be made of that between UNDP and the Department for International Development (DFID) of the United Kingdom in the context of Micro Save Programme, which strengthened the governance and management structures of the village savings and credit institutions, between UNDP and non-governmental organizations (NGOs) in implementing the civic education programme for the local council elections, a process that attracted substantial cost-sharing from bilateral donors, and that between UNDP and UNCDF, which fostered the synergy between the UNDP decentralized governance initiative at the district level and the UNCDF District Development Programme (DDP) initiative at both the district and lower council level, and between the Danish International Development Agency and DFID, which enabled the district development pilot programme to fine-tune the modalities for devolving the development budget to local governments.
Ha aumentado la capacidad de los consejos de distrito y de los consejos locales para adoptar decisiones sobre inversión y administrar contratos, lo que ha demostrado la viabilidad de volver a transferir la gestión del presupuesto del gobierno central a las administraciones locales.
There has been an improved capability of district councils and sub-county local councils to make investment decisions and manage contracts, which has demonstrated the viability of devolving the development budget from the central government to local administrations.
La investigación, dirigida por Lawrence Scheinman, del Instituto de Estudios Internacionales de Monterrey, abarca cursos prácticos, una conferencia internacional y un informe sobre las modalidades y los mecanismos que las organizaciones regionales pueden utilizar para sus actividades de aplicación de los tratados, a fin de determinar la conveniencia de volver a traspasar las tareas regionales a los órganos regionales.
The research, headed by Lawrence Scheinman of Monterey Institute of International Studies, includes workshops, an international conference and a report on the modes and mechanisms of treaty implementation activities by regional organizations with a view to assessing the value of devolving regional work to regional bodies.
El programa, dirigido por Lawrence Sheinman del Instituto de Estudios Internacionales de Monterrey abarca cursos prácticos, una conferencia internacional y un informe sobre las modalidades y los mecanismos que las organizaciones regionales pueden utilizar para sus actividades de aplicación de los tratados, a fin de determinar la conveniencia de volver a traspasar las tareas regionales a los órganos regionales.
The research, headed by Lawrence Scheinman of the Monterey Institute, includes workshops, an international conference and a report on the modes and mechanisms of treaty implementation activities by regional organizations, with a view to assessing the value of devolving regional work to regional bodies.
Jesús había de volver para enderezar de nuevo a los hombres por el buen camino.
Jesús había devolver, para enderezar de nuevo a Iqs hombres por el buen camino.
La zanahoria comestible, de origen asiático, no tardará en volver a su antiguo estado de dauco, o zanahoria silvestre —de sabor desagradable—, cuando los animales hayan devorado la última de las sabrosas variedades que nosotros cultivábamos, según afirma Dennis Stevenson, vicepresidente del Jardín Botánico de Nueva York.
Sweet carrots, originally Asian, quickly devolve to wild, unpalatable Queen Anne’s lace as animals devour the last of the tasty orange ones we planted, says New York Botanical Garden vice president Dennis Stevenson.
Fabricio, por su parte, hizo el camino con manifestaciones de un entusiasmo loco que a su tía le parecieron ridículas. Nuestro héroe abrigaba la esperanza de volver a ver en seguida a Clelia; estaba decidido a raptarla, a pesar de ella, si no había otro medio de impedir su boda. El viaje de la duquesa y su sobrino fue muy alegre. En una posta antes de Parma, Fabricio se detuvo un momento para volver a ponerse el hábito eclesiástico, pues de ordinario iba vestido como un hombre enlutado.
Fabricio, por su parte hizo elcamino loco de alegría y dando a su tía espectáculos que éstale parecieron sumamente ridículos. Tenía la esperanza devolver pronto a ver a Clelia y estaba bien decidido a raptarla,aunque ella se opusiera, si no había otro medio de romper elmatrimonio.El viaje de la duquesa y de su sobrino fue muy alegre.Un posta antes de llegar a Parma, Fabricio se detuvo un ins-tante para ponerse el traje eclesiástico;
Substantiv
Muchos aspectos de la mundialización -- economías que trascienden las fronteras, redes de comunicación que abarcan todo el planeta -- parecen volver obsoleto el modelo del Estado-nación.
So much of globalization -- economies that transcend borders, communication networks that shrink the world -- seems to render an earlier model of the nation-State obsolete.
El 9 de marzo de 2012, el Tribunal concluyó que no había nuevas circunstancias que hicieran necesario volver a examinar el caso.
On 9 March 2012, the Court concluded that there were no new circumstances to render a re-examination of the case necessary.
Es obvio que sin financiación suficiente, la labor del OOPS se volverá infinitamente más difícil.
It was self-evident that without adequate funding, the Agency's tasks would be rendered infinitely more difficult.
Por consiguiente, puede ser inevitable tener que volver a modificar la fecha de emisión del fallo debido a que la situación de personal del Tribunal sigue empeorando constantemente.
A further revision for the rendering of the judgement may therefore be inevitable, due to the fact that the Tribunal's staffing situation continues to worsen.
En tanto Israel no cumpla lo dispuesto en las resoluciones de las Naciones Unidas, con la impunidad que le garantizan quienes ustedes saben, la Organización se volverá inútil e impotente.
So long as Israel does not comply with United Nations resolutions, guaranteed impunity by you-know-who, the Organization will be rendered useless and impotent.
Es preciso volver a examinar el método de reembolso por los servicios prestados en lo relativo a la administración de personal financiado con cargo a fondos extrapresupuestarios.
Further review of the method for reimbursement for services rendered regarding management of personnel funded from extrabudgetary resources is required.
Si se anula la suspensión o si se reabre el proceso, esa persona volverá a tener la condición de acusado (artículo 34).
The status of the defendant shall be renewed when the decision of the cessation is rendered null and void or when a retrial shall be decided (article 34).
estaba sucio y arrugado, pero no tanto como para que fuese necesario volver a copiarlo.
it was dirty and crumpled, but not to such an extent as to render copying necessary.
La brujería es para volver a la gente inofensiva o enferma o tonta.
Bewitching is for rendering people harmless or sick or dumb.
Solamente su nombre ya bastaba para volver loco de impaciencia a Tommy.
Its name alone was enough to render Tommy breathless with impatience.
a su debido tiempo una operación podría permitirme volver a trabajar.
in due time an operation may render it possible for me to work again.
Pero la influencia de la fotografía para volver obsoleto el arte es, a largo plazo, más profunda.
But the way in which photography renders art obsolete is, in the long run, stronger.
En los pesados cielos había luz suficiente como para volver los campos increíblemente sombríos.
There was just enough light in the lowering skies to render the landscape unbelievably gloomy.
–Exactamente, Moore. Estoy seguro de que Boas estará encantado de volver a prestarnos sus servicios.
“Exactly, Moore. Boas. I’m sure he’ll be delighted to render his services once again.”
Envenenados de celo, gustan de aparecerse en las recámaras nupciales y volver estériles e impotentes a los recién casados.
Poisoned by jealousy, they like to appear in nuptial chambers to render the newlyweds barren and impotent.
Ahora un hombre inútil puede volver inútil a un hombre útil haciendo que lo pasee rodando.
Now a useless man can render a useful man useless wheeling him around.
Verb
Si fuera necesario enviarlos a la zona de la Misión, la Secretaría volverá a informar a la Comisión Consultiva en caso de que se requieran fondos para sufragar esas necesidades adicionales.
Should it become necessary to send them to the mission area, the Secretariat will revert to the Advisory Committee in the event that funds are required to meet these additional requirements.
Pregunta si no sería necesario volver a hacer presión sobre la Asamblea General, por ejemplo, mediante el envío del Presidente a Nueva York, para exponer el problema.
He asked whether it would again be necessary to lobby the General Assembly, for instance by sending the Chairperson to New York to argue the Committee's cause.
447. Siemens afirmó que la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq le impidió enviar las mercancías al Iraq, no pudo volver a venderlas y las desmanteló en 1992.
Siemens asserted that it was prevented from sending the goods to Iraq by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. It was unable to resell the goods and scrapped them in 1992.
Volver a aplazar el examen de cuestiones relativas al régimen común de las Naciones Unidas enviaría una señal equivocada a los 40.000 funcionarios de la Organización.
To again defer consideration of issues relating to the United Nations common system would send the wrong signal to the Organization's 40,000 staff members.
Por último, la Comisión Especial propuso enviar dos equipos, uno de ellos para volver a examinar el balance material de las municiones químicas, que se terminó en 1995.
Lastly, the Special Commission has proposed sending two teams, one of which would re-open discussions on the material balance of chemical munitions that were completed in 1995.
El maestro pide disculpas por escrito a los padres o tutores, y se compromete a no volver a cometer esa falta, con copia al director y al presidente del comité escolar.
The teacher apologizes in writing to the parents/guardians including a commitment not to re-offend and send copies of the letter to the Principal and Chairperson of the School Committee
El horrible sufrimiento del pueblo rwandés indica de manera clara e inequívoca que la comunidad internacional no debe volver a tolerar tamaña inacción.
The horrifying suffering of the Rwandan people sends the clear and unmistakable message that the international community must never again tolerate such inaction.
Dejadme, no volveré a convocaros.
I shall not send for you again.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test