Übersetzung für "de suministrar" auf englisch
De suministrar
Übersetzungsbeispiele
- suministrar documentación de la UNCTAD;
- supply UNCTAD documentation;
Datos que deberá suministrar el funcionario
Notification by staff members and obligation to supply information
Contrato para suministrar petróleo crudo
Contract for supply of crude oil
El PMA se ocupa de suministrar alimentos a estas personas.
Their food supply is ensured by WFP.
Se sugirió igualmente el término "suministrar".
Another suggestion was to consider the term "supply".
Esta información se suministrará en los siguientes plazos:
This information shall be supplied within the following deadlines:
- Una prohibición de suministrar artículos de lujo;
- A prohibition on the supply of luxury goods;
Sí, parece que Wendell encontró la forma de suministrar rifles Kalishnikov a las bandas de LA.
Yeah, it sounds like Wendell's figured out a way to supply L.A. gangs with kalishnikov rifles. Hmm.
Tenemos la oportunidad de suministrar productos de seguridad a toda la Atlántida.
We have a chance to supply security products to all of Atlantis.
Y las Industrias TZK es una compañía que le pertenece a la familia McKeon y que se encarga de suministrar mobiliario...
And TZK Industries is a company owned by the McKeon family to supply furniture to...
¿Qué idea, de cabeza hueca, fue esa de suministrar a cada gobierno aliado con planos para tu arma de rayo-mortal?
Whose hair-brained notion was it to supply every allied government with plans for your death-ray weapon?
LENSKI: parecía inexpugnable,pero,por supuesto, su talón de Aquiles era que necesitaba enormes cantidades de alimentos con el fin de suministrar los casi 1 millón personas que vivieron allí.
It seemed impregnable, but, of course, its Achilles heel was that it needed massive amounts of food in order to supply the nearly one million people who lived there.
Mira, esto es un delito muy grave, Michael, posesión de drogas de clase A con la intención de suministrar.
Look, this is a very serious crime, Michael, possession of class A drugs with intent to supply.
Si es sólo por la posesión con la intención de suministrar o también conspiración para asesinato, es tu elección, amigo.
Whether it's just for possession with intent to supply or also conspiracy to murder, that's up to you... mate.
La posesión con la intención de suministrar.
Possession with intent to supply.
Te atraparon con un bolsillo lleno de bolsitas... posesión con intención de suministrar.
You were caught with a pocketful of baggies - possession with intent to supply.
Físicamente el corazón y los pulmones tiene una capacidad anormalmente alta de suministrar sangre y oxígeno a sus músculos
Physiologically the heart and lungs had to be abnormally large to supply enough blood and oxygen to its muscles.
—Les suministraré todo lo que precisen.
“I’ll supply you for that.
Y tú me suministrarás los materiales.
And you're gonna supply the building materials.”
El gobierno suministrará grano.
The government will supply grain.
Se limita a suministrar el transporte.
He merely supplies the transportation.
Pero ¿me podéis suministrar viento?
But can you supply me with wind?
Todo el equipamiento se suministrará por helicóptero.
The whole outfit air-supplied by helicopter.
El Emperador suministrará comida y alojamiento.
Food and bedding will be supplied by the Emperor.
Tenía sentido que también suministrara a los asistentes—.
It made sense that he would supply the attendants, too.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test