Übersetzung für "calma como" auf englisch
Calma como
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Puntland también ha permanecido en calma.
Puntland remains calm as well.
La situación de la seguridad se mantuvo en calma.
The security situation remained calm.
Al parecer, la situación en esas regiones estaba en calma.
The situation in these areas appeared to be calm.
La calma se restableció al día siguiente.
Calm was restored the following day.
Manteneos en calma.
Remain calm.
25. Hay que mantener la calma.
25. Calm must be maintained.
En general, la situación de seguridad está en calma.
The security situation was generally calm.
El Universo está en calma.
The Universe is calm.
Una relativa calma había vuelto a la ciudad.
Relative calm had returned to the city.
Se restauró la calma a las 17.30 horas.
Calm was restored at 1730 hours.
Deseo, muy lentamente calmo como nunca he estado con una elegancia que nunca he tenido hacer una incisión en tu seno.
I want, very slowly calm as I've never been before and with a poise I've never had before to make an incision in your bosom.
Mantenga la calma, como de costumbre.
Stay calm as usual.
Todo lo que percibió fue una luminosidad, una inmensa calma, como si todo el dolor y sufrimiento hubieran desaparecido
All he felt was lightness, and calm... as if every hurt he had ever suffered... had been washed away.
Así que, calmo como una coma, toma el matafuegos... pasa junto a los idiotas, listos para actuar... pasa al lado de los imbéciles y lo planta afuera frente a la entrada.
So calm as a coma, picks up a fire extinguisher, walks straight past the jam rolls who are ready for action and plonks it outside the entrance.
En calma como quería, y valiente.
Calm as you like, and brave.
Si eres tanto calmo como chispeante, ella va a responder.
If you are calm as well as witty, she will respond.
Traté de mantenerlos en calma como pude.
I tried to keep everyone as calm as I could.
El mar que se abrió ante nosotros, en los próximos días... calmo como una laguna, llamamos de Pacífico.""
After sailing for days, the sea which opened out before us... calm as a lagoon, we call it Pacific.""
Entonces, mantener la calma, como se espera de una mujer polaca.
So, stay calm, as is expected of every proper Polish woman.
Conserve la calma, como si no pasara nada. No se separe del Agente Whitney ni por un momento.
I want you to remain calm as if nothing"s wrong... and don"t leave Agent Whitney"s side even for a moment.
Mantener la calma/Estar en calma/La calma.
Staying calm/Being calm/Calmness.
Calma, calma, messieurs.
Calm, calm, Messieurs.
Calma, calma, se dijo.
Calm, calm, she told herself.
Esa calma, esa calma exasperante, ese cinismo.
Her calmness, her exasperating calmness.
Calma, calma —rogó Escurridizo—.
“Now calm down, calm down,”
—Lo primero es conservar la calma. Calma.
The first thing to do is to keep calm. Calm.
Va.: Conservó la calma. Una calma extraordinaria.
Va: He was calm. Extraordinarily calm.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test