Übersetzung für "это тупик" auf englisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Мы дошли до конца тропинки, и это тупик.
We’re at the end of the dark path now, and it’s a dead end.
— Никто ею не пользуется, — парировал я. — Это тупик.
"Nobody's using it," I countered, "It's a dead-end;
Вам не кажется, что все это достаточно провокационно, чтобы продолжить? – Я сказала, что сказала. Но это тупик.
Don’t you find it sufficiently provocative to pursue?” “I just said as much, but it’s a dead end.
– Так это тупик? – безжизненно спросил Роджер. – Не совсем. Ты забыл об оставшихся невостребованными семидесяти процентах человеческих возможностей.
“Then it’s a dead end?” asked Rojers. “Not at all. You’re forgetting our untapped seventy percent.
– А если это тупик? – спросил Сергей. – Мы разделимся, – ответил Мал. – Найдем вам убежище, чтобы залечь на дно, а потом я поведу группу на поиски жар-птицы.
“And if it’s a dead end?” asked Sergei. “We split up,” said Mal. “We find a safe house where you can lie low, and I take a team to find the firebird.”
Агрессия же против Судана - это тупик, который не служит интересам ни одного из двух народов, равно как и других народов региона.
The aggression against Sudan is a dead end that can serve the interests of neither people, nor those of other peoples in the region.
Но если ты не поймешь, что это тупик, – кончишь сумраком.
But if you can't understand that's a dead end, you'll end up in the Twilight.
Он метнулся вправо и остановился, поняв, что это тупик.
He made a move to his right but then seemed to stop when he realized it was a dead end.
И не успела она это сделать, как вспомнила, что их комната – это тупик.
And no sooner had she done so than she remembered that their room was a dead end.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test