Übersetzung für "это наука" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Рост областей совпадения между химическими и биологическими науками, внедрение методов химической инженерии в биологические науки и слияние этих наук с информационной технологией являются теми факторами, которые оказывают влияние на целый ряд областей, имеющих решающее значение для целей Конвенции.
Increasing overlaps between chemical and biological sciences, the integration of chemical engineering into the life sciences and the fusion between these and information technology are factors that have an impact on a number of areas whose relevance is crucial to the purposes of the Convention.
Это наука, покрытая таинственностью.
This is science at its most esoteric.
Это не странности, это - наука.
This isn't weirdness. This is science.
Это наука, а ты этого не понимаешь.
This is science, and you don't understand that.
И теперь этот человек говорит уже о том, что требование повторяемости результатов эксперимента вовсе не обязательно. И это наука?
And now you find a man saying that it is an irrelevant demand to expect a repeatable experiment. This is science?
— Мы называем это наукой, точнее, наукой о поведении человека.
It is what we call a science. It is the science of human behavior.
Ты ведь сам, знаком с этой наукой.
You know the science.
Вся эта наука общения посредством флагов.
The science of flag communication.
Это наука о силе воли, убеждении и более глубоком общении.
It's the science of willpower and persuasion and communicating more deeply.
- Да. Коллегам по профессии. Они понимают основы этой науки.
Yes, my colleagues in the medical profession who have a basic understanding of the science.
Он написал книгу "Основы экологии", которая стала библией этой науки.
He wrote a book called The Fundamentals Of Ecology that became the Bible of the science.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test