Übersetzung für "широко распространился" auf englisch
Широко распространился
Übersetzungsbeispiele
ПеХБ широко распространен в глобальной окружающей среде.
PeCB is spread widely in the global environment.
ПентаБДЭ очень широко распространен в окружающей среде.
PentaBDE has spread widely in the global environment.
ПеХБ широко распространен в окружающей среде в глобальном масштабе.
PeCB is spread widely in the environment on a global scale.
Во многих сообществах, где ВИЧ-инфекция широко распространена, детям из затрагиваемых семей, и особенно девочкам, весьма сложно оставаться в школе, а многочисленность умерших от СПИДа учителей и других школьных работников ограничивает возможности доступа детей к образованию и создает риск утраты ими этих возможностей.
In many communities where HIV has spread widely, children from affected families, in particular girls, are facing serious difficulties staying in school and the number of teachers and other school employees lost to AIDS is limiting and threatening to destroy the ability of children to access education.
Джон Ди связал книгу заклинанием, которое не позволяет получить доступ к частям книги если книга не целая, чтобы убедиться, что магия в ней не могла широко распространиться.
John Dee bound the book with a spell so that no one could access any part of it unless the book was whole, to make sure the magic within it could not spread widely.
Дубы были широко распространены по всей Европе.
The oak was widespread throughout Europe.
Чтобы пресечь широко распространившиеся домыслы и после консультаций
In the face of widespread speculation, and after consultation...
От клея до красок в аэрозолях, нецелевое использование этих веществ широко распространено.
From glue to paint to aerosols, the misuse of these drugs is widespread.
Это поведение, которое было столь успешным, что до сих пор широко распространено среди птиц.
It's a behaviour that was so successful, it's still widespread today with birds.
Антисемитизм был широко распространен в Германии 19-го века, даже в среде таких политически свободомыслящих людей, как Вагнер.
Anti-Semitism was widespread in 19th-century Germany, even amongst political liberals like Wagner.
Мой приятель с истфака сказал, что они были широко распространены в начале 14-го века.
Uh, my buddy from the history department said it came into widespread use around the beginning of the 14th century.
Насколько широко распространена эта проблема?
How widespread is this problem?
В западной культуре по-прежнему широко распространено отрицание смерти.
There is still a widespread denial of death in Western cultures.
И широко распространились послания. – Какого рода? – нахмурился Валентин. – От Короля.
And sendings are widespread." Valentine frowned. "Sendings? What sort of sendings?" "Of the King.
Страна была совершенно в порядке до того, как магия стала популярной и широко распространилась в коммерции.
The country had gotten along all right in the old days before magic had become popular and commercially widespread.
Было широко распространено поверье, что если кому-то удастся переломить свою судьбу в игорном зале, то изменится и вся его жизнь.
There was a widespread belief that if one could change their luck here, it would change in the real world as well.
Экхат широко распространились по рукаву Галактики, но численность колонии, населяющей ту или иную планетную систему, обычно невелика.
They are widespread throughout the galactic arm, but are not very numerous on any particular planet.
– Конечно, он понимает, – сказал Жан-Поль. – Все, кто живет в Париже, знают, как широко распространены такие сборища и демонстрации.
'Of course he sees,' said Jean-Paul. 'Anyone who lives in Paris knows how widespread are such parties and exhibitions.
И когда эта широко распространившаяся поляризация станет угрозой для инфраструктуры, угрозой для окружающего сообщества, средний белый американец будет напуган.
And when this widespread polarization threatens the infrastructure, threatens the community, the average white American will get scared.
Результатом было широко распространившееся отвращение к этим передачам среди биафрцев и равное разочарование среди британцев, живущих в стране.
The effect was to cause widespread disgust among the Biafrans and equal disenchantment among the British living in the country.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test