Übersetzungsbeispiele
PeCB is spread widely in the global environment.
ПеХБ широко распространен в глобальной окружающей среде.
PentaBDE has spread widely in the global environment.
ПентаБДЭ очень широко распространен в окружающей среде.
PeCB is spread widely in the environment on a global scale.
ПеХБ широко распространен в окружающей среде в глобальном масштабе.
In many communities where HIV has spread widely, children from affected families, in particular girls, are facing serious difficulties staying in school and the number of teachers and other school employees lost to AIDS is limiting and threatening to destroy the ability of children to access education.
Во многих сообществах, где ВИЧ-инфекция широко распространена, детям из затрагиваемых семей, и особенно девочкам, весьма сложно оставаться в школе, а многочисленность умерших от СПИДа учителей и других школьных работников ограничивает возможности доступа детей к образованию и создает риск утраты ими этих возможностей.
John Dee bound the book with a spell so that no one could access any part of it unless the book was whole, to make sure the magic within it could not spread widely.
Джон Ди связал книгу заклинанием, которое не позволяет получить доступ к частям книги если книга не целая, чтобы убедиться, что магия в ней не могла широко распространиться.
At the same time, growth is not spread widely enough and the gap between developed and developing countries remains unacceptably wide.
В то же время тенденции роста не получили достаточно широкого распространения, и разрыв между развитыми и развивающимися странами по-прежнему остается неприемлемо большим.
19. Community leaders and teachers have special responsibilities to ensure that this preparedness message (among others) is spread widely among threatened communities.
19. Лидеры общин и учителя несут особую ответственность за широкое распространение этого обращения об обеспечении готовности (а также других обращений) среди жителей общин, находящихся в опасности.
In addition, while computerized technology was prominent after the war, it did not spread widely through factories and offices until the 1970s and 1980s.
Кроме того, хотя в области компьютерной техники отмечались значительные достижения в период после войны, она не получила широкого распространения в сфере производства и управления вплоть до 70-х и 80-х годов.
This would be useful as a way of spreading this debate further, since there remains the concern that ideas being discussed will only make a real difference for children if they are spread widely.
Это мероприятие может стать полезным шагом на пути привлечения все более широкого круга журналистов к обсуждению соответствующих вопросов, поскольку все еще считается, что обсуждаемые идеи принесут реальную пользу детям только в том случае, если они получат широкое распространение.
Nonetheless, the number of cases remains high across all countries; cases are also spreading widely across the region (all counties in Liberia, all districts in Sierra Leone and about half the prefectures in Guinea); and concerns remain about the quality of data.
Тем не менее число случаев заражения остается высоким во всех странах; заболевание также получает широкое распространение во всем регионе (во всех графствах Либерии, всех округах в Сьерра-Леоне и почти в половине префектур в Гвинее); при этом сохраняется озабоченность в отношении качества данных.
The situation is critical also in the Caribbean, which has the second highest HIV adult prevalence rate; Asia and the Pacific, where dangerous localized epidemics threaten to spread widely in some of the world's most populous countries; and Eastern Europe and Central Asia, the regions in which the epidemic is currently growing at the fastest rate.
Исключительно остро эта проблема также стоит в Карибском бассейне, который занимает второе место по масштабам распространения ВИЧ среди взрослых; в Азиатско-Тихоокеанском регионе, где опасные локализованные эпидемии угрожают широким распространением в отдельных наиболее населенных странах мира; и в Восточной Европе и Центральной Азии, в которых эпидемия в настоящее время распространяется самыми быстрыми темпами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test