Übersetzung für "хватило смелости" auf englisch
Хватило смелости
  • had the courage
Übersetzungsbeispiele
had the courage
Необходим закон, который бы признал различия в потребностях отдельных лиц; пока что законодательному органу не хватило смелости взяться за решение этого вопроса.
A law was needed that would recognize the differences in the needs of individuals; thus far, the legislature had not had the courage to take up the issue.
С этой трибуны, в зале Генеральной Ассамблеи, мы сегодня бросаем вызов президенту Джорджу Бушу: пусть он огласит содержание этого документа, который до сегодняшнего дня у него не хватило смелости обнародовать.
From this rostrum, today, before the General Assembly, we challenge President George W. Bush to publicly disclose the content of that document, which he has not to date had the courage to reveal.
Для могилы Зиты у меня не хватит смелости.
I haven't had the courage to do Zita's.
У меня не хватило смелости показаться перед ними.
I have not had the courage to address them.
Хоть у кого-то хватило смелости это сказать.
Well, at least someone had the courage to say it.
И у вас хватило смелости остаться с ним наедине.
You had the courage to stay alone with him.
Как жаль, что мне не хватило смелости забрать тебя отсюда раньше
I wish I would've had the courage to take you away from here sooner.
Но я надеюсь, что у меня хватило смелости сделать то же самое.
But I hope I would have had the courage to do the same.
Ему не хватило смелости посмотреть, что натворил его бешеньiй пес.
He ought to have had the courage to clean up after that mad dog of his.
По крайней мере у Сэвиджа хватило смелости сразиться со мной как с мужчиной.
At least Carter had the courage to face me like a man.
Я не предполагал, что у тебя хватит смелости.
I did not think you had the courage.
И что хоть раз нам хватило смелости признаться в этом.
And that at least once we’d had the courage to admit it.’
Тогда бы… если у неё вообще когда-нибудь хватит смелости дотронуться до кого-нибудь.
That is ... if she ever had the courage to touch anyone.
Это было не совсем правдой, но у нее не хватило смелости во всем признаться.
That was not quite the truth, but she no longer had the courage to tell him the truth.
— В этом нет ничего постыдного, точнее, не было бы, если бы у нее хватило смелости в этом признаться.
Which doesn't really matter, or rather wouldn't matter, if only she had the courage to admit it.
Если бы он приказал ей остаться, у нее бы, может быть, не хватило смелости отказать ему.
If he had ordered her to remain, she might not have had the courage to deny him.
Если бы у меня хватило смелости, я бы по-ребячески сказал тебе: «Всё из-за тебя!».
If I had the courage I would whine like a baby and say, “It was all your fault!”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test