Übersetzung für "уходя в отставку" auf englisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
2. Один сотрудник в должности С-5 уходит в отставку в июле 2014 года (РК), один сотрудник в должности С-5 уходит в отставку в октябре 2015 года (БК), один сотрудник в должности С-5 уходит в отставку в июле 2017 года (БК) и один сотрудник в должности С-5 уходит в отставку в декабре 2017 года (БК).
2. One P-5 retiring July 2014 (RC), one P-5 retiring October 2015 (BC), one P-5 retiring July 2017 (BC) and one P-5 retiring December 2017 (BC).
Пособия, выплачиваемые после ухода в отставку, не учитываются.
Post retirement benefits are excluded.
4. Один сотрудник КОО уходит в отставку в июле 2014 года (БК) и один сотрудник в должности КОО уходит в отставку в сентябре 2015 года (СК).
4. One GS retiring July 2014 (BC) and one GS retiring September 2015 (SC).
— Сэр, а правда ли, что профессор Вилкост уходит в отставку? — спросил Реддл.
“Sir, is it true that Professor Merrythought is retiring?” he asked.
Дамблдор приземлился подле Гарри как раз в тот миг, когда Реддл спросил: — Сэр, а правда ли, что профессор Вилкост уходит в отставку?
Dumbledore landed beside Harry just as Riddle asked, “Sir, is it true that Professor Merrythought is retiring?”
Они рассчитывали на эти деньги, уходя в отставку.
They were counting on that money for their retirement.
А почти все, кто ухитряется выжить, уходят в отставку еще молодыми.
Of those that survived, most retired young.
До моего ухода в отставку осталось не так уж много времени…
I'm not that many years away from retirement—"
– Вам придется продолжать обучение до ухода в отставку.
"You'll still be studying the day you retire.
Обнародование решения об уходе в отставку конкретного работающего директора вместе с информацией об обстоятельствах, обусловливающих уход в отставку.
Disclosure of a resignation of a serving director together with the details of the circumstances necessitating the resignation.
Уход в отставку вступает в силу с даты уведомления, если только в уведомлении об уходе в отставку не указывается более поздняя дата.
The resignation shall take effect from the date of notification, unless the notice of resignation specifies a later date.
Правительство уходит в отставку по получении результатов всеобщих выборов при потере парламентского доверия, предусмотренного Конституцией, или уходе в отставку или смерти Председателя.
The Government shall resign after the holding of general elections, in the event of loss of parliamentary confidence as provided in the Constitution, or on account of the resignation or death of its President.
2. выполнять функции Председателя в случае его ухода в отставку;
Assume duties of the Chair in the event of resignation;
— Когда он сообщил, что уходит в отставку? — В офисе.
“When did he say he was resigning?” “In the office.
— Вы уходите в отставку на следующей неделе, сенатор С`орн?
You are resigning next week, Senator S'orn.
Никто не обратил ни малейшего внимания на его заявление об уходе в отставку.
No one paid any attention to his resignation.
– Я подал заявление об уходе в отставку и решил вернуться домой.
“I resigned my commission. I decided to come home.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test