Übersetzung für "уйти в отставку" auf englisch
Уйти в отставку
Übersetzungsbeispiele
Не ясно, почему 108 судей были вынуждены уйти в отставку.
It was unclear why 108 judges had been forced to retire.
В декабре 2013 года будет вынужден уйти в отставку в связи с достижением пенсионного возраста после 41 года службы в судебной системе.
I am due to retire in December 2013 upon reaching retiring age after serving 41 years in the Judiciary.
Через несколько дней, как мне говорят, мне придется уйти в отставку после 36-летнего пребывания на дипломатической службе.
In a few days' time, I will, they tell me, have to retire after 36 years in the diplomatic service.
Он утверждает далее, что он стал жертвой дискриминации и был вынужден уйти в отставку из армии из-за своего вероисповедания.
He further states that he was discriminated against and forced to retire from the army due to his religion.
Господа, кто хочет уйти в отставку?
Gentlemen, who wants to retire?
Он предложил мне уйти в отставку!
He's asking me to retire!
Потом произнес: — Я собираюсь уйти в отставку.
And then he said, "I'm going to retire."
— Я так понял, что ему пришло время уйти в отставку?
“I guess it was time for him to retire,”
А это позволит ему уйти в отставку.
This could be the big one, the one that could enable him to retire.
Я знаю, что он собирался уйти в отставку через пять лет.
I know he was planning to retire in five years.
2. Судья, желающий уйти в отставку, подает заявление Председателю Суда.
2. A judge who wishes to resign shall submit a request to the President of the Court.
Они призывали его уйти в отставку, на что он ответил отказом, и интересовались его оружием и автомобилем.
They asked him to resign, which he refused to do, and enquired about his weapon and his vehicle.
Государство-участник утверждает, что автор не воспользовался указанной возможностью, чтобы уйти в отставку.
The State party argues that the author did not avail himself of the said opportunity to resign from office.
Он был вынужден уйти в отставку, но по-прежнему является активной и уважаемой политической фигурой в стране.
He had been forced to resign, but was still an active and respected figure in the country.
Меня вынуждают уйти в отставку.
I'm being pressured to resign.
Меня попросили уйти в отставку.
I have been asked to resign.
Джейк, ты должен уйти в отставку.
Jake, you need to resign.
Отказаться от должности, значит уйти в отставку.
Abdicate means to resign.
Вы действительно хотите уйти в отставку?
Are you really going to resign?
Это заставило президента уйти в отставку.
It forced a president to resign.
Я просто прошу тебя уйти в отставку.
I'm asking you to resign.
Он собирался уйти в отставку и имел весьма туманное представление о своем будущем.
He meant to resign his commission immediately; and as to his future situation, he could conjecture very little about it.
– У меня только один выход: уйти в отставку.
"I've no choice but to resign.
— Сейчас еще не поздно уйти в отставку?
Is this the time to resign from the crew?
– У меня есть право уйти в отставку, если я пожелаю.
I've the right to resign if I want to.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test