Übersetzung für "установленные уровни" auf englisch
Установленные уровни
Übersetzungsbeispiele
Был также предложен подход к установлению уровней, основанный на соображениях программного характера, - речь, например, идет об определении потоков отходов, подлежащих удалению, и о существующих возможностях для обеспечения такого удаления.
An approach to setting levels which was based on pragmatic considerations was also suggested, such as determining waste flows to be disposed of and capacities for disposal.
30. Гн Сейч (Директор Отдела по планированию программ и составлению бюджета по программам) говорит, что в общем объеме ресурсов не существует заранее установленных уровней расходования средств.
30. Mr. Sach (Director, Programme Planning and Budget Division) said that there were no pre-set levels within the overall level of resources.
В период недавнего кризиса большинство стран с формирующейся рыночной экономикой ввели режим плавающих обменных курсов, устранив необходимость принятия защитных мер для поддержания курса своей валюты на заранее установленном уровне и избежав быстрого истощения своих инвалютных запасов.
During the recent crisis, most emerging economies had adopted floating exchange rate regimes, obviating the need to defend their currencies at a pre-set level and avoiding rapid exhaustion of foreign reserves.
Кроме того, Исполнительный комитет еще не определился с отправной точкой в отношении финансирования мер по сокращению (например, будет ли Фонд финансировать сокращения в привязке к существующим уровням потребления ГХФУ, базовым уровням потребления или к каким-либо иным установленным уровням), а также согласованной продолжительностью периода (если таковой имеется) компенсации оперативных расходов по осуществлению проектов по ГХФУ (оперативные расходы, как правило, компенсируют разницу между химическим веществом, изымаемым из обращения, и новым альтернативным вариантом).
In addition, the Executive Committee had not decided on the starting point for funding reductions (e.g., would the Fund pay for reductions from current HCFC consumption levels, baseline consumption levels, or some other set levels), and the agreed duration (if any) for compensation of operational cost in HCFC projects (operational costs generally compensate for the difference between the chemical being phased out and the new alternative).
В среднесрочной перспективе наиболее целесообразным путем смягчения последствий разрыва последовательности представляется установление уровней подушевого дохода выше и ниже среднемирового дохода на душу населения (+20 процентов) при том понимании, что страны, у которых доход на душу населения попадает в этот диапазон, не имеют права на получение скидки на низкий доход на душу населения, но и не должны выплачивать дополнительных взносов в счет покрытия расходов, обусловленных предоставлением этой скидки странам, у которых доход на душу населения ниже нижнего предела этого диапазона.
In the medium term, the most appropriate means of mitigating the effects of discontinuity would be to set levels of per capita income above and below world average per capita income (+- 20 per cent), and to provide that countries whose per capita income falls within this range may not benefit from a low per capita income adjustment but also are not required to bear a surcharge to help finance that benefit for countries whose per capita income is below the lower limit of this range.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test