Übersetzung für "установления фактов" auf englisch
Установления фактов
Übersetzungsbeispiele
В этом отношении установленные факты свидетельствуют о том, что автор является "социальной угрозой".
In this regard, the established facts show that the author is a "social threat".
Наша делегация считает, что от повторения установленных фактов нет никакой пользы.
My delegation believes there would be no merit in repeating the established facts.
:: При создании механизмов установления фактов следует уделять внимание ряду вопросов, включая:
:: When establishing fact-finding mechanisms consideration should be given to a number of issues, including:
2. Является установленным фактом, что терроризм и организованная преступность тесно связаны друг с другом.
2. It is an established fact that terrorism and organized crime are closely connected to one another.
31. Не просматривается причин, по которым на уровне миссии нужно проводить два расследования для установления фактов.
31. There seems to be no reason why, at the mission level, there need to be two investigations to establish facts.
Необходимо лишь, чтобы установленные факты подпадали под действие одного или нескольких прав, закрепленных в Конвенции.
The established facts merely need to fall within the scope of one or more Convention rights.
15. Палата депутатов может создавать комиссии по установлению фактов в случаях, представляющих общественный интерес.
15. The Chamber of Deputies may establish fact-finding commissions to investigate cases of public interest.
В соответствии с положениями Уголовно-процессуального кодекса об установленных фактах и обстоятельствах был извещен государственный прокурор.
In compliance with the provisions of the Code of Criminal Procedure, the State prosecutor was informed about the established facts and circumstances.
Со времени своего создания в 1957 году Комиссия занимается установлением фактов и рекомендует способы решения проблем.
Since its creation in 1957, the Commission has established facts and recommended solutions.
Мы установленный факт, мы не меняемся.
We're established fact. We don't change.
Вы повторили уже установленный факт, доктор Фуэнтес.
You are restating an already established fact, Dr. Fuentes.
Кроме того, установленные факты достаточно скудны.
Besides, established facts here are meagre.
Они так хотели отправиться со мной, словно поход на запад уже был установленным фактом.
They wanted to go too, as if a journey west was established fact.
Установленные факты, – он щелкнул зажигалкой и поднес пламя к трубке.
Established facts." He lit the lighter and put the flame to his pipe.
Вы знали, что то, что края одежды имеют тенденцию подниматься во времена национального кризиса — установленный факт?
Did you know it is an established fact that hemlines tend to rise in times of national crisis?
У тех людей, для которых успех превыше всего, преклонение перед порядком!, правосудием, перед установленным фактом часто идет рука об руку с иезуитством.
Reverence for order, for justice, and established fact, will, often march shoulder to shoulder with Jesuitry in natures to whom success is vital.
Это было не только его внутреннее убеждение, а почти четко установленный научный факт — точнее, очень естественный, прямой вывод из четко установленного факта.
It was not only an inner conviction; it was just short of scientific fact, for it was a tight inference of only one stage from established fact.
Вы согласитесь со мной, что второе преступление, в отличие от первого, не было матерьяльно осуществлено, и так как мы призваны рассматривать здесь только установленные факты, то ничего не могло бы быть более бесспорным, чем простой отвод этого обвинения.
You will agree that this second crime, in contrast to the first, was never actually committed, and, as we have been summoned here to examine only established facts, there can be nothing more incumbent upon us than to dismiss this accusation outright.
Суть операции заключалась в попытке определенных сил воспользоваться ситуацией, сложившейся после распада Советского Союза, и закупить партию ядерного оружия. Обвинения против Миллгейта не нашли фактического подтверждения. В докладе для внутреннего пользования содержалась всего-навсего оценка того, куда могло завести дальнейшее расследование. Безапелляционность диктора превращала предположение в установленный факт. Виновен, пока не докажет обратное.
The report, a final draft never intended for publication, implicated Millgate a negotiator in a possible covert attempt-unsanctioned Congress-to buy nuclear weapons from the chaos of governments in what used to be the Soviet Union. An unsubstantiated charge against him. Solely an assessment of where the Justice Department's investigation might eventually lead. But the gravity of the news announcer's voice had made the grave allegation sound as established fact. Guilty until proven innocent.
establishing the facts
В Трибунале по спорам задача заключается в установлении фактов.
Before the Dispute Tribunal, the emphasis is on establishing the facts.
а) установление фактов и обстоятельств, имеющих отношение к инциденту в Харбеле;
(a) To establish the facts and circumstances relating to the incident at Harbel;
Правительство ответило, что проводится расследование с целью установления фактов.
The Government replied that an investigation was under way to establish the facts.
Эти факты были установлены независимым международным комитетом по установлению фактов.
A neutral international fact-finding committee established the facts.
Для установления фактов следствию следует предоставить необходимый простор.
The investigation must be allowed the space necessary to establish the facts.
Полицейские власти заявили, что будут добиваться установления фактов.
The police authorities had stated that they would seek to establish the facts.
8. Суд может принимать все надлежащие меры для установления фактов.
8. The tribunal may take all appropriate measures to establish the facts.
А восьмитысячелетний цикл вовсе не является установленным фактом.
And the eight-thousand-year cycle is hardly established as fact.
- Я полагаю, что этих показаний достаточно для установления факта, что Златовласка действительно была избита и растоптана до смерти подсудимым Леонардо Келлогом и что Человек Земли, известный под именем Курта Борча, действительно был застрелен Джеком Хеллоуэем.
I believe that this testimony is sufficient to establish the fact that the being referred to as Jane Doe alias Goldilocks was in fact kicked and trampled to death by the defendant Leonard Kellogg, and that the Terran human known as Kurt Borch was in fact shot to death by Jack Holloway.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test